¿Los órix o los órices?

Spanish translation: ambos

08:32 Sep 19, 2008
Spanish language (monolingual) [PRO]
Science - Zoology
Spanish term or phrase: ¿Los órix o los órices?
Tengo serias dudas sobre el plural de la palabra "órix", un tipo de antílope.
¿Alguien sabe si existe alguna norma gramatical o algún criterio para la formación del plural en estos casos?
Gracias anticipadas.
Andrés Martínez
Spain
Local time: 00:59
Selected answer:ambos
Explanation:
Si buscas "órix" en el DPD, no está, pero sí "ónix", que te remite a "ónice": "ónice. ‘Ágata listada de colores alternativamente claros y muy oscuros’. Es de género masculino: «Amabas la pirita, los ónices, los ópalos cambiantes» (Rossi María [C. Rica 1985]). También es correcta, e igualmente frecuente, la variante gráfica ónix, de igual género, y que permanece invariable en plural (→ plural, 1f): los ónix".
El apartado 1f) del artículo temático "plural" dice lo siguiente: "f) Sustantivos y adjetivos terminados en -s o en -x. Si son monosílabos o polisílabos agudos, forman el plural añadiendo -es: tos, pl. toses; vals, pl. valses, fax, pl. faxes; compás, pl. compases; francés, pl. franceses. En el resto de los casos, permanecen invariables: crisis, pl. crisis; tórax, pl. tórax; fórceps, pl. fórceps. Es excepción a esta regla la palabra dux, que, aun siendo monosílaba, es invariable en plural: los dux. También permanecen invariables los polisílabos agudos cuando se trata de voces compuestas cuyo segundo elemento es ya un plural: ciempiés, pl. ciempiés (no ciempieses); buscapiés, pl. buscapiés (no buscapieses), pasapurés, pl. pasapurés (no pasapureses)".

Es decir, el plural de "órix" permanecería invariable ("órix"); en cambio, el de "órice" sería "órices". Por tanto, como creo que se puede llamar tanto "órix" como "órice" a este animal, ambas formas del plural serían correctas.

Selected response from:

Teresa Miret
Local time: 00:59
Grading comment
Muchas gracias a todos. Un saludo.
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
4 +2órices
Fabio Descalzi
4ambos
Teresa Miret
3órix
Dolores Vázquez


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
órices


Explanation:
Existe el sinónimo castellano "órice" en singular, con plural "órices":
http://es.wikipedia.org/wiki/Oryx
http://www.fao.org/docrep/v2900S/v2900s08.htm


Fabio Descalzi
Uruguay
Local time: 19:59
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: Hola, Dolores. ¿Puedes darme indicaciones de la referencia? Necesitaría saber si es fiable.

Asker: Disculpa, Fabio. Mi pregunta iba dirigida a la otra colega.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  María José Iglesias
4 hrs
  -> Gracias M J :)

agree  MarinaM
3 days 16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 39 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
órix


Explanation:
Animal mamífero de cuerpo robusto de alrededor de un metro de alto, pelo castaño, larga cola y grandes cuernos un poco curvados hacia atrás. Vive en las estepas africanas. (S. m.) .
Uso: No varía en plural.




    Reference: http://www.kalipedia.com/diccionarios/lengua-espanola/%F3rix
Dolores Vázquez
Native speaker of: Native in GalicianGalician, Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: Hola, Dolores. ¿Puedes darme indicaciones de la referencia? Necesitaría saber si es fiable.

Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ambos


Explanation:
Si buscas "órix" en el DPD, no está, pero sí "ónix", que te remite a "ónice": "ónice. ‘Ágata listada de colores alternativamente claros y muy oscuros’. Es de género masculino: «Amabas la pirita, los ónices, los ópalos cambiantes» (Rossi María [C. Rica 1985]). También es correcta, e igualmente frecuente, la variante gráfica ónix, de igual género, y que permanece invariable en plural (→ plural, 1f): los ónix".
El apartado 1f) del artículo temático "plural" dice lo siguiente: "f) Sustantivos y adjetivos terminados en -s o en -x. Si son monosílabos o polisílabos agudos, forman el plural añadiendo -es: tos, pl. toses; vals, pl. valses, fax, pl. faxes; compás, pl. compases; francés, pl. franceses. En el resto de los casos, permanecen invariables: crisis, pl. crisis; tórax, pl. tórax; fórceps, pl. fórceps. Es excepción a esta regla la palabra dux, que, aun siendo monosílaba, es invariable en plural: los dux. También permanecen invariables los polisílabos agudos cuando se trata de voces compuestas cuyo segundo elemento es ya un plural: ciempiés, pl. ciempiés (no ciempieses); buscapiés, pl. buscapiés (no buscapieses), pasapurés, pl. pasapurés (no pasapureses)".

Es decir, el plural de "órix" permanecería invariable ("órix"); en cambio, el de "órice" sería "órices". Por tanto, como creo que se puede llamar tanto "órix" como "órice" a este animal, ambas formas del plural serían correctas.




    Reference: http://buscon.rae.es/dpdI/
Teresa Miret
Local time: 00:59
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muchas gracias a todos. Un saludo.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search