vakinhoudelijk

English translation: (here) description of what each entails

05:12 Oct 15, 2008
Dutch to English translations [PRO]
Education / Pedagogy
Dutch term or phrase: vakinhoudelijk
Om onderwijs in het Engels te kunnen geven heeft een leraar ook een aantal algemene startbekwaamheden nodig. We noemen hieronder de belangrijkste en voorzien ze van een korte *vakinhoudelijke omschrijving*. Dan volgen er een aantal beschrijvingen van de bekwaamheden/verantwoordelijkheden van de leraar.

Ik heb gedacht aan 'description of teaching content', maar ben daar toch niet helemaal tevreden mee.
Tina Vonhof (X)
Canada
Local time: 01:33
English translation:(here) description of what each entails
Explanation:
Always interesting to translate, this one. In some contexts, you need a very specific translation. I recently translated something on teacher training about 'vakinhoudelike, didactische en pedagogische competencies'. I rendered these as (something along the lines of) subject matter knowledge, classroom teaching skills and knowledge of teaching theory. I don't think such a precise distinction is needed in your text. From the context available, something like this would be fine:

Teachers need to have a number of general basic competencies before being able to teach in English. The most important of these are set out below along with a brief description of what each entails. These are followed by descriptions of the other competencies and responsibilities of the teacher.

To me, the text is simply saying: here is a list of competencies with a brief elaboration on each.
Selected response from:

Chris Hopley
Netherlands
Local time: 09:33
Grading comment
Good solution, Chris, many thanks.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1(here) description of what each entails
Chris Hopley
3 +1regarding the subject matter
Max Nuijens
3pertinent
Ken Cox


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
regarding the subject matter


Explanation:
This is a term that is frequently used in this context.
Example:

The definition of a "highly qualified" teacher in section 9101(23) of the ESEA is very specific about the ways in which a teacher may demonstrate subject knowledge and teaching skills. All experienced teachers (i.e., teachers who are not new to the field, and thus have previously taught in elementary, middle, or high schools), whether recruited from within the United States or from abroad, may demonstrate the required subject competency and teaching skills either by passing a rigorous subject-matter competency test in each core academic subject they will teach or by demonstrating competency in each core academic subject on the basis of a "high, objective, uniform, State standard of evaluation."

http://www.ed.gov/policy/elsec/guid/secletter/030324.html

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-10-15 06:31:56 GMT)
--------------------------------------------------

Ik heb het gevoel dat vakinhoudelijk hier betrekking heeft op de kennis die tussen de oren van de potentiele leraar moet zitten, en waarvan hij of zij is staat is deze in het klaslokaal tentoon te spreiden.

Want wat de vakinhoud (de formele leerdoelen) is, staat meestal wel vast. Het Ministerie van OC&W produceert hiertoe stapels papier die online beschikbaar zijn. Dit valt dus eenvoudig na te lezen. Met gaat om de kennis van de docent op de verschillende deelgebieden binnen het vak Engels, bv literatuur, fonetische zaken, ehh, gramatica ...

De teaching content staat gewoon op het internet, de kandidaat moet ter sollicitatie zijn of haar vakinhoudelijke bekwaamheid kunnen aantonen.

Max Nuijens
Netherlands
Local time: 09:33
Does not meet criteria
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hasselt
2 hrs
  -> bedankt
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pertinent


Explanation:
Admittedly the intended meaning of 'vakinhoudelijk' is tricky to pin down here, but I suggest 'pertinent' because it leaves open the question of exactly which 'vak' is meant, as does the source text. It could be that the author means that the descriptions of the skills are specifically relevant to the activity or profession of teaching, but that can only be judged after examining them (and even then you may be none the wiser).

Ken Cox
Local time: 09:33
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
vakinhoudelijke omschrijving
(here) description of what each entails


Explanation:
Always interesting to translate, this one. In some contexts, you need a very specific translation. I recently translated something on teacher training about 'vakinhoudelike, didactische en pedagogische competencies'. I rendered these as (something along the lines of) subject matter knowledge, classroom teaching skills and knowledge of teaching theory. I don't think such a precise distinction is needed in your text. From the context available, something like this would be fine:

Teachers need to have a number of general basic competencies before being able to teach in English. The most important of these are set out below along with a brief description of what each entails. These are followed by descriptions of the other competencies and responsibilities of the teacher.

To me, the text is simply saying: here is a list of competencies with a brief elaboration on each.

Chris Hopley
Netherlands
Local time: 09:33
Does not meet criteria
Native speaker of: English
PRO pts in category: 68
Grading comment
Good solution, Chris, many thanks.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ken Cox: nice (assuming it fits)
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search