including but not limited to

German translation: einschließlich, jedoch nicht beschränkt auf,

06:15 Feb 14, 2001
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: including but not limited to
This is part of a licencing deal: all rights, including A, B, C, remain with company XYZ.
Is there a "legalese" German equivalent?
Many thanks!
Ute Wietfeld
United Kingdom
Local time: 09:42
German translation:einschließlich, jedoch nicht beschränkt auf,
Explanation:
in some cases you can simply use "u.a.", although I prefer the above version, because it is more precise.
Selected response from:

Carmen Berelson
United States
Local time: 05:42
Grading comment
And many thanks yet again! Best regards, Ute
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naeinschließlich, jedoch nicht beschränkt auf,
Carmen Berelson
naeinschließlich, jedoch nicht beschränkt auf
LegalTrans D
naeinschließlich aber nicht beschränkt auf
Michael Scheidler
naunter anderem
Rainer Pawellek
naeinschließlich, jedoch nicht hierauf beschränkt
Michaela Sommer
naeinschliesslich, unter anderem, ...
Anja Brito
naUnter anderen, aber nicht einschraenkend
Richard Fagot


  

Answers


3 mins
einschließlich, jedoch nicht beschränkt auf,


Explanation:
in some cases you can simply use "u.a.", although I prefer the above version, because it is more precise.


    personal experience
Carmen Berelson
United States
Local time: 05:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 28
Grading comment
And many thanks yet again! Best regards, Ute

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Andy Lemminger
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins
einschließlich, jedoch nicht beschränkt auf


Explanation:
eine Phrase, die sich in den Vertragstexten ständig wiederholt. Man kann auch schreiben "einschließlich xxxx, jedoch nicht beschränkt auf diese" usw. Aber vielleicht hat jemand da noch eine elegantere Formulierung. Wenn ja, gleich notieren. Sie gehört in das Gebetbuch von uns allen, die wir mit Vertragstexten zu tun haben.

Viel Glück!

LegalTrans D
Türkiye
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 575
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins
einschließlich aber nicht beschränkt auf


Explanation:
I have often read this expression in disclaimers.


    own experience
Michael Scheidler
Local time: 10:42
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins
unter anderem


Explanation:
Die Formulierung "unter anderem" hat bei mir noch immer ausgereicht. Wenn's denn unbedingt nach "Juristenchinesisch" klingen soll, könnte man im konkreten Fall auch so etwas schreiben wie "...unter anderem - jedoch ohne Anspruch auf Vollständigkeit - das Recht auf...".

Grüße aus Trendelburg,

Rainer Pawellek
Pawellek + Partner
www.pawellek-und-partner.de

Rainer Pawellek
Local time: 10:42
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins
einschließlich, jedoch nicht hierauf beschränkt


Explanation:
Nur als kleine, aber m. E. wesentliche Abänderung zu den o.g. Antworten: durch die Verwendung von "hierauf" lässt sich das grammatikalische Problem der verschiedenen Fälle vermeiden, d. h. nach "einschließlich" folgt Genitiv, also der, dessen etc., während nach "auf" Akkusativ folgt.


    viele �bersetzungen rechtlicher Texte
Michaela Sommer
Local time: 10:42
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 280
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
einschliesslich, unter anderem, ...


Explanation:
I would go with the shorter and simpler version. I used to translate your phrase as "einschliesslich, aber nicht hierauf beschränkt,...", but then, I did a bunch of contracts from German into English, and came across "einschliesslich, unter anderem,..." in the German source texts, which I thought was a much more elegant solution.
Anja Brito
Gateway Translations


    Experience
Anja Brito
Spain
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs
Unter anderen, aber nicht einschraenkend


Explanation:
Ich finde diese deutsche Formulierung des typisch amerikanischen juristischen Textes am treffendsten.
Dr Richard Fagot

Richard Fagot
Local time: 12:42
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search