stakeholder engagement skills

French translation: aptitudes à impliquer les parties prenantes/intervenants

16:28 Sep 9, 2009
English to French translations [PRO]
Bus/Financial - Human Resources / CV
English term or phrase: stakeholder engagement skills
To describe a project manager: "Excellent business acumen, man management and **stakeholder engagement skills**"
Thank you
Estelle Demontrond-Box
Australia
Local time: 11:41
French translation:aptitudes à impliquer les parties prenantes/intervenants
Explanation:
-
Selected response from:

Emérentienne
France
Local time: 03:41
Grading comment
Merci à tous!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1aptitudes à impliquer les parties prenantes/intervenants
Emérentienne
4grand sens des responsabilités (prises)
Beila Goldberg
4 -1compétences dans les engagements pris auprès des parties prenantes
François Begon
2aptitude à obtenir l'engagement des parties prenantes
Stéphanie Soudais


  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
compétences dans les engagements pris auprès des parties prenantes


Explanation:
une traduction possible

François Begon
France
Local time: 03:41
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 90

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Emérentienne: Non
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
aptitude à obtenir l'engagement des parties prenantes


Explanation:
Suggestion, mais rien de sûr. On trouve pas mal de références où "stakeholder engagement" = "engagement des parties prenantes"

Stéphanie Soudais
France
Local time: 03:41
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 200
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
aptitudes à impliquer les parties prenantes/intervenants


Explanation:
-

Emérentienne
France
Local time: 03:41
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 60
Grading comment
Merci à tous!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Val Traductions
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
grand sens des responsabilités (prises)


Explanation:
Pour que toute la phrase corresponde à ce qui serait écrit en français (cf. l'autre question).
J'ai mis entre parenthèses ce qui, selon moi, ne devrait pas être repris.
J'ai pris un synonyme d'engagement qui est commitment.
Et être responsable l'est toujours envers d'autres.
Plus bref et percutant, tout en gardant le sens.



--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2009-09-10 07:46:54 GMT)
--------------------------------------------------

Si toute la phrase a posé un problème, c'est parce que les expression employées en anglais ne correspondent pas à ce qui serait dit en français.

Beila Goldberg
Belgium
Local time: 03:41
Native speaker of: French
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search