GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
10:59 Feb 9, 2003 |
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Investment / Securities / Asset management | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ralf Lemster Germany Local time: 01:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | auf eine Abflachung der Zinskurve ausgelegte Position |
|
auf eine Abflachung der Zinskurve ausgelegte Position Explanation: Sorry for providing an identical answer to both of your questions - a "flattener" and a "flattening trade" are two rather similar ways to express the same concept. You can play around with the German version in the same way, e.g. "auf eine flacher werdende" or something similar. A "2-10 year flattener in the US" means that you're short 2-year T-Notes and long 10-year T-Notes. This is usually put on using the corresponding futures contracts. For the Japanese position, however, there isn't a futures contract in the 2-year or 20-year segment (no problem for the latter, since you can use a benchmark bond for the long position) - to set up the 2-year short position, you either need to borrow bonds and sell them short, or to use a 2-year payer swap (pay fixed, receive floating). |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.