opspelen

English translation: this remains a difficult question

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:die vraag speelt voortdurend op
English translation:this remains a difficult question
Entered by: Barend van Zadelhoff

16:38 Jan 27, 2010
Dutch to English translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / idiom-like
Dutch term or phrase: opspelen
Niettemin speelt die vraag in de Nederlandse context voortdurend op.

(sentence in an academic paper)
Jacqueline Sieben
Netherlands
Local time: 03:47
remains a difficult question
Explanation:
ik geef toe dat "moeilijk" verwijst naar een bepaalde interpretatie
maar in vind in "opspelen" wel een element van "lastig, heikel, moeilijk" zitten

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2010-01-27 17:25:53 GMT)
--------------------------------------------------

er zit een element in van "er steeds weer mee geconfronteerd worden"

--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2010-01-27 17:37:38 GMT)
--------------------------------------------------

het gaat om de collocatie

Maar er blijven structureel wat eigenaardigheden opspelen

blijven opspelen - een probleem blijven vormen, een punt van nadere aandacht blijven

Selected response from:

Barend van Zadelhoff
Netherlands
Local time: 03:47
Grading comment
thanks for your feedback!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4comes up
L.J.Wessel van Leeuwen
4 +3arise
Jennifer Barnett
4 +2remains/continues to be an issue
jarry (X)
4 +1become noticeable/come to the fore
Textpertise
3 +1pop up
Ron Willems
3 +1remains a difficult question
Barend van Zadelhoff
Summary of reference entries provided
Van Dale Groot Woordenboek der Nederlandse Taal 14e editie (2005)
Jack den Haan

Discussion entries: 9





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
pop up


Explanation:
opspelen = naar voren komen
(in this sense)

Ron Willems
Netherlands
Local time: 03:47
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  MoiraB: bit informal for an academic paper
1 min
  -> thanks. but it's no more informal than "opspelen" in Dutch, imo. for example, "zich opwerpen" would be more formal Dutch, and could perhaps be translated with "present itself" or something the like.

agree  Tina Vonhof (X): Not too informal.
10 mins
  -> thanks. I see it all the time...

neutral  writeaway: agree with Moira here. it is too informal. question of language sensitivity I suppose
1 hr
  -> thanks for your comment. I never claimed that "pop up" was not informal, just that "opspelen" is similarly informal language use in Dutch. imo, "opspelen" is a playful way of saying "zich voordoen" or any other more formal way of expressing the same.
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
arise


Explanation:
This is a more formal version suitable for an academic paper.

Example sentence(s):
  • the question constantly arises
Jennifer Barnett
France
Local time: 03:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 19

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Laura Morwood: ik denk inderdaad dat 'opspelen' hier verkeerd gebruikt is.
24 mins

agree  Jack den Haan
1 hr

agree  Verginia Ophof
1 day 2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
comes up


Explanation:
A question that keeps on coming up: What is the purpose of life?

L.J.Wessel van Leeuwen
South Africa
Local time: 03:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in DutchDutch
PRO pts in category: 15

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Erik Boers: Wrong use of "opspelen" in Dutch.
15 mins
  -> Bedankt. Tja, Nederlanders in Nederland zijn zo gewoon om Engelse woorden in hun daaglikse taal te gebruiken dat ze het ABN niet meer kennen...

agree  writeaway: Nl In Nl are so used to their own brand of English that native English ideas are simply rejected (see 'pops up'). this is a more formal register-crops up is also possible
1 hr
  -> Da ge bedankt zijt, da wet ge...

agree  Jack den Haan: Correct register for the given context, I would say.
1 hr
  -> Bedankt Jack!

agree  Michele Fauble
5 hrs
  -> Bedankt Michele.
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
become noticeable/come to the fore


Explanation:
Dutch text:
Wanneer de eenheidsmunt er is zal het gebrek aan coördinatie bij de belastingdruk op kapitaalopbrengsten nog veel meer gaan opspelen.

Corresponding English text:
Once the single currency comes into being, the lack of coordinated taxation on capital income will become even more noticeable.

Obtained using the TAUS Search widget

Perhaps this will also address Moira's desire for a more formal expression.

Textpertise
United Kingdom
Local time: 02:47
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 39

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jack den Haan: Would prefer 'come to the fore'.
1 hr
  -> Thanks, Jack
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
remains a difficult question


Explanation:
ik geef toe dat "moeilijk" verwijst naar een bepaalde interpretatie
maar in vind in "opspelen" wel een element van "lastig, heikel, moeilijk" zitten

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2010-01-27 17:25:53 GMT)
--------------------------------------------------

er zit een element in van "er steeds weer mee geconfronteerd worden"

--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2010-01-27 17:37:38 GMT)
--------------------------------------------------

het gaat om de collocatie

Maar er blijven structureel wat eigenaardigheden opspelen

blijven opspelen - een probleem blijven vormen, een punt van nadere aandacht blijven



Barend van Zadelhoff
Netherlands
Local time: 03:47
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 89
Grading comment
thanks for your feedback!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  jarry (X)
1 day 52 mins
  -> I was out of doors tonight, Jarry, but thank you. Very kind of you.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
remains/continues to be an issue


Explanation:
...

jarry (X)
South Africa
Local time: 03:47
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 46

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MoiraB: This covers a lot of bases. I was thinking in terms of 'recurrent problem', which you also mention in the discussion above. Depends on the - persistently mysterious - context.
13 hrs
  -> Thanks Moira

agree  Kitty Brussaard
1 day 5 hrs
  -> Thanks Kitty
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 day 15 hrs
Reference: Van Dale Groot Woordenboek der Nederlandse Taal 14e editie (2005)

Reference information:
opspelen

op•spe•len
speelde op; h. opgespeeld

woordvormen
1• overgank. werkw.
spelende in de hoogte gooien
1a• (kaartspel) spelend op tafel leggen
synoniem: uitspelen
wie heeft die kaart opgespeeld
1b• (kaartspel) beginnen te spelen, voor de hand zitten
2• overgank. werkw.
naar voren verplaatsen
zij speelde haar e-pion op
3•onovergank. werkw.
heftig tekeergaan
synoniem: razen, uitvaren


--------------------------------------------------
Note added at 1 day15 hrs (2010-01-29 08:32:02 GMT)
--------------------------------------------------

Erratum: Van Dale Groot Woordenboek van de Nederlandse Taal 14e editie (2005)

Jack den Haan
Netherlands
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 26
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search