GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:09 Jul 22, 2010 |
English to French translations [PRO] Law (general) / family law | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: enrico paoletti France | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | dans les faits |
| ||
3 | sur le plan des faits |
| ||
3 | en s'en tenant aux faits |
| ||
3 | en se tenant aux faits |
| ||
3 | factuellement |
| ||
3 | en réalité |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
sur le plan des faits Explanation: just an attempt! quant aux faits, |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
dans les faits Explanation: le grand Robert |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
en s'en tenant aux faits Explanation: une autre option suivant votre contexte |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
en se tenant aux faits Explanation: Word reference. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
factuellement Explanation: autre possibilité (beaucoup se valent) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
en réalité Explanation: ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.