concentration balancing

Spanish translation: concentración que equilibra

07:17 Oct 29, 2010
English to Spanish translations [PRO]
Science - Chemistry; Chem Sci/Eng
English term or phrase: concentration balancing
En realidad es la frase entera la que no consigo entender con claridad:

Especially the behaviour of free sulphuric acid in wine has been reviewed where the described concentration balancing between the contents of presente undissociated sulphuric acid is being arisen.

Agradeceré muchísimo vuestras aportaciones.
Andrés Martínez
Spain
Local time: 13:47
Spanish translation:concentración que equilibra
Explanation:
Indudablemente está mal redactado en inglés; sin embargo, sugiero lo siguiente

"Se ha revisado el comportamiento del ácido sulfúrico en el vino, especialmente donde se ha elevado la concentración descrita, que equilibra el contenido del ácido sulfúrico presente sin disociar."

Selected response from:

gmarva (X)
Mexico
Local time: 05:47
Grading comment
Muchas gracias, el cliente ha dado por buena esta opción.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4concentración que equilibra
gmarva (X)
3equilibrio de concentración
Enrique F Granados-González
3equilibrio de concentraciones
Miguel Armentia


  

Answers


45 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
equilibrio de concentración


Explanation:
Especialmente el comportamiento del ácido sulfúrico libre en el vino ha sido examinado en donde al equilibrio de concentración entre los contenidos de acido sulfúrico sin disociar presente han aumentado.


Enrique F Granados-González
Spain
Local time: 13:47
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Gracias por tus comentarios.

Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
equilibrio de concentraciones


Explanation:
Hola, Andrés:

¿no tienes algo más de contexto? Es decir, si dice "the described...", ¿no quiere decir que lo ha descrito anteriormente?

Yo creo que pueda ser tranquilamente equilibrio de concentraciones, pero evidentemente no puedo asegurarlo. Parece un texto traducido del español al inglés o escrito por un hispanohablante, por ese "especially" y ese "presente".

Espero haberte dado alguna pista o haberte ayudado algo.

Saludos, Andrés.

Miguel Armentia
Spain
Local time: 13:47
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 154
Notes to answerer
Asker: Gracias por tu interés Miguel.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
concentración que equilibra


Explanation:
Indudablemente está mal redactado en inglés; sin embargo, sugiero lo siguiente

"Se ha revisado el comportamiento del ácido sulfúrico en el vino, especialmente donde se ha elevado la concentración descrita, que equilibra el contenido del ácido sulfúrico presente sin disociar."



gmarva (X)
Mexico
Local time: 05:47
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Muchas gracias, el cliente ha dado por buena esta opción.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search