You want your nine to five, don't do what I do.

French translation: Métro boulot dodo, c'est pas pour moi

11:24 Nov 24, 2010
English to French translations [PRO]
Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters / Movie script
English term or phrase: You want your nine to five, don't do what I do.
It's a Rambo-type character's line who's introducing himself to us. Many many thanks!
josepjkitchenn
France
Local time: 21:08
French translation:Métro boulot dodo, c'est pas pour moi
Explanation:
Clearly not a literal translation but an alternative approach given the stated context and can only work in certain contexts...

In most contexts, if I were to say "you want your nine to five, don't do what i do", I wouldn't mean it literally - even in English. It is an engaging way of saying that I have, and that I want, an interesting job with little routine.

All depends on the wider context...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2010-11-25 13:08:18 GMT)
--------------------------------------------------

@josepjkitchenn, aha now I see! No worries at all, thank you for feeding back :)
Selected response from:

Simon Mac
Local time: 20:08
Grading comment
Merci, vous m'avez bcp aidé! A très vite!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4si vous voulez une journée tranquille
Sandrine Félix
3 +1si vous voulez des horaires de bureau, c'est pas un boulot pour vous
Marinette Somerville
4si vous voulez un travail à heures fixes, ne faites pas ce que je faisf
chaplin
4si vous recherchez des horaires réguliers, ne faites pas ce que je fais
schevallier
2 +2Métro boulot dodo, c'est pas pour moi
Simon Mac
3Si vous voulez des horaires de fonctionnaire, ne faites pas ce que je fais
Celine Gras
3tu veux un boulot pépère, ce n'est pas ce que je fais !
Yves Antoine
3si tu veux te la couler douce, ne fais pas comme moi
Beila Goldberg
3Tu veux un travail régulier, alors ne fait fait pas comme moi
Isabelle Barth-O'Neill


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
you want your nine to five, don't do what i do.
Si vous voulez des horaires de fonctionnaire, ne faites pas ce que je fais


Explanation:
an idea

Celine Gras
France
Local time: 21:08
Native speaker of: French
Notes to answerer
Asker: Je suis d'accord avec vous Ségolène, ça sonne un peu condescendant et injuste...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  chaplin: beuaocoupd efontionnaires travaillent plus regardez donc les amgistrats, la police les infirmières...
1 hr
  -> je ne sais pas trop, j'entends souvent les gens parler d'horaires de fonctionnaire quand ils pensent à des horaires de bureau plutôt tranquilles. Après, concernant l'analyse sociologique des fonctionnaires français, je ne suis pas compétente, désolée :)
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
you want your nine to five, don't do what i do.
si vous voulez une journée tranquille


Explanation:
ne faites pas ce que je fais...

Une autre idée ! :)

Sandrine Félix
France
Local time: 21:08
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
you want your nine to five, don't do what i do.
si vous voulez des horaires de bureau, c'est pas un boulot pour vous


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2010-11-24 12:06:18 GMT)
--------------------------------------------------

oops, pardon, je l'ai posté deux fois par erreur!

Marinette Somerville
Austria
Local time: 21:08
Native speaker of: French
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sara M
2 hrs
  -> Merci Sara!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
you want your nine to five, don't do what i do.
tu veux un boulot pépère, ce n'est pas ce que je fais !


Explanation:
---

Yves Antoine
Belgium
Local time: 21:08
Native speaker of: French
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
you want your nine to five, don't do what i do.
si vous voulez un travail à heures fixes, ne faites pas ce que je faisf


Explanation:
ne faites pas comme moi irait aussi!

chaplin
United Kingdom
Local time: 20:08
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 60
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
you want your nine to five, don't do what i do.
si vous recherchez des horaires réguliers, ne faites pas ce que je fais


Explanation:
IMO

schevallier
Local time: 21:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 75
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
you want your nine to five, don't do what i do.
si tu veux te la couler douce, ne fais pas comme moi


Explanation:
Une suggestion qui inclut le côté pépère du fonctionnaire qui preste des heures régulières et généralement sans stress.
En français, lorsque l'on se réfère aux foncionnaires, il y a souvent un côté négatif.
On voit celui qui est assis dans son bureau et ne travaille pas des masses.
Son côté Rambo me fait préférer le tutoiement.
En français, il rajouterait sans doute : mon vieux ou mon gars ...

Si tu veux ou si tu as envie ...
Si tu préfères ....

Beila Goldberg
Belgium
Local time: 21:08
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 65
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
you want your nine to five, don\'t do what i do.
Tu veux un travail régulier, alors ne fait fait pas comme moi


Explanation:


Isabelle Barth-O'Neill
Local time: 20:08
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
you want your nine to five, don't do what i do.
Métro boulot dodo, c'est pas pour moi


Explanation:
Clearly not a literal translation but an alternative approach given the stated context and can only work in certain contexts...

In most contexts, if I were to say "you want your nine to five, don't do what i do", I wouldn't mean it literally - even in English. It is an engaging way of saying that I have, and that I want, an interesting job with little routine.

All depends on the wider context...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2010-11-25 13:08:18 GMT)
--------------------------------------------------

@josepjkitchenn, aha now I see! No worries at all, thank you for feeding back :)


    Reference: http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:K-yTuUJ...
    Reference: http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:6LTw-2K...
Simon Mac
Local time: 20:08
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Merci, vous m'avez bcp aidé! A très vite!
Notes to answerer
Asker: That's something I had it mind, I was looking for a slightly more classy sentence, he's a rather cultured chap... Thanks again!

Asker: J'ai dit une bêtise quand je parlais de Rambo, j'entendais par là qu'il s'agissait d'un mercenaire. Anglais, élégant, plutôt cultivé, il parle une langue châtiée... Merci encore!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Myriam Dupouy: Well, I wouldn't have a "Rambo-type" character use classy sentences (although this particular proposition isn't really unclassy, is it ?). Probably because I had a "Si l'turbin c'est pô ton truc, vieux, dégage !" in mind ^^
20 hrs
  -> haha excellent - now that's what I call class!

agree  Colin Rowe: "Métro boulot dodo" is the suggestion I have been waiting for!
22 hrs
  -> Thanks Colin!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search