GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:52 Jan 18, 2011 |
English to German translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Nutzungsbedingungen Website | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jeannette Eckel Germany Local time: 02:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +5 | gilt als trennbar von den vorliegenden Geschäftsbedingungen |
|
gilt als trennbar von den vorliegenden Geschäftsbedingungen Explanation: Die "severability clause", die salvatorische Klausel wird auch gern mit "Trennbarkeit" überschrieben. Soll eben heißen, dass ein Fehler im Vertrag nicht den ganzen Vertrag zunichte macht. -------------------------------------------------- Note added at 5 Min. (2011-01-18 13:58:36 GMT) -------------------------------------------------- "Geschäftsbedingungen" sind natürlich hier die "Nutzungsbedingungen" |
| |
Grading comment
| ||