nadać prędkość

English translation: accelerate

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:nadać prędkość
English translation:accelerate

19:08 Jan 28, 2011
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-01-31 20:54:10 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Polish to English translations [PRO]
Science - Physics
Polish term or phrase: nadać prędkość
nadawanie dużej prędkości nanowłóknom nie jest korzystne
Monika Konopka
Poland
Local time: 22:09
tu: accelerate
Explanation:
Nie ma co dosłownie, chodzi o to żeby było zrozumiale.

...but accelerating them to large velocities is not favorable/appropriate/...

--------------------------------------------------
Note added at   31 min (2011-01-28 19:39:33 GMT)
--------------------------------------------------

Oczywiście jeśli rejestr jest bardziej potoczny, można dać też speeding up
Selected response from:

M.A.B.
Poland
Local time: 22:09
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3tu: accelerate
M.A.B.
4drive to velocity
Polangmar
3accelerating the nanoparticles to high velocities
dinde
Summary of reference entries provided
liz askew

Discussion entries: 7





  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
tu: accelerate


Explanation:
Nie ma co dosłownie, chodzi o to żeby było zrozumiale.

...but accelerating them to large velocities is not favorable/appropriate/...

--------------------------------------------------
Note added at   31 min (2011-01-28 19:39:33 GMT)
--------------------------------------------------

Oczywiście jeśli rejestr jest bardziej potoczny, można dać też speeding up

M.A.B.
Poland
Local time: 22:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 59
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ewa Dabrowska
44 mins
  -> Dzięki

agree  Michal Berski
2 hrs
  -> Dzięki

agree  bartek
19 hrs
  -> Dzięki
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
accelerating the nanoparticles to high velocities


Explanation:
jeśli musi być

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2011-01-28 19:48:32 GMT)
--------------------------------------------------

sorry. to wlókna, cos mi się xle przeczytało

--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2011-01-28 20:04:44 GMT)
--------------------------------------------------

ogladam al jazeera i mnie zaiwesza co jakis czas

dinde
Local time: 22:09
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 10

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  M.A.B.: Hmm, czy nie coś takiego zaproponowałem 6 minut wcześniej? | OK, było jakieś przesunięcie, pewnie niezsynchronizowane zegary ;)
3 mins
  -> a ja nie widzialam, co proponujesz

neutral  Polangmar: Zdecydowanie z "high". || Jednak po przemyśleniu: pytanie nie dotyczy przymiotnika - a "accelerate" byłoby stylistycznie niedobre.
11 mins
  -> dzięki
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
drive to velocity


Explanation:
nadawanie im dużej prędkości - driving them to high velocity (velocities)

Ponieważ wcześniej w zdaniu jest o przyśpieszaniu, więc dałbym jak wyżej, aby uniknąć niezręcznego powtórzenia.

http://tinyurl.com/6e3tnv6
http://tinyurl.com/6zkpjqu

Polangmar
Poland
Local time: 22:09
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 56

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  dinde: za to driving stytlistycznie swietnie komponuje się z driving me crazy
7 mins
  -> Cóż, czasownik "drive" jest używany w bardzo licznych wyrażeniach - nie sądzę, aby zbyt wielu osobom kojarzył się, zwłaszcza w technicznym kontekście, akurat ze zwrotem "to drive sb crazy".
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


32 mins peer agreement (net): -1
Reference

Reference information:
http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:Y19ywsH...

liz askew
United Kingdom
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
disagree  M.A.B.: Nothing to do with nanofibers
15 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search