GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
11:15 Nov 7, 2011 |
|
Indonesian to English translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / early 1900s Indonesian novel in Malay lingua franca | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: ria ulfah ardhiyani Australia Local time: 18:18 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | hip, hip, hooray! |
| ||
4 | Whoopee doo! |
| ||
4 | Cheers, cheers, hurray ! |
| ||
3 | (No certain meaning) |
|
hip, hip, hooray! Explanation: I think hoseee is a mispelling for horee. It is equal to hip, hip hooray! I remember there is a song when I was a kid using this expression but I hardly remember. We usually use this expression in writing a shout of victory. Sorry, no reference, just my language :) -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2011-11-07 14:08:55 GMT) -------------------------------------------------- the many e(s) does not have a any meaning, it's just that Indonesians always make long speech with long letters, like when we say Hi, not just Hai, but sometimes people write it Haaaaiiiiiiiiiii.... that somehow adds the effect, in this case friendliness effect. -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2011-11-07 15:26:12 GMT) -------------------------------------------------- May be Hoseeee is not a misspelling. I just remembered watching Jathilan (a kind of traditional dance with many dancers resembling soldiers riding on wicker-bamboo horse, also called Kuda Lumping), they shouted 'Hoseeee' in the dance when the music called for, instead of Horeee. May be it's a Javanese soldiers shout of showing strength. |
| |
Grading comment
| ||