pytanie konkursowe XI/2

Polish translation: znowu 1,5 napisu

06:55 Jun 17, 2003
English to Polish translations [PRO]
Art/Literary
English term or phrase: pytanie konkursowe XI/2
(1,5) It's basically… They take away everything from you. You know, first of all if you are having meat on the plane, you don’t have a knife, because that could be a weapon. So it's like the quest for fireflies. You know?

Cały tekst oraz zasady konkursu na forum:
http://www.proz.com/topic/11828
lim0nka
United Kingdom
Local time: 08:15
Polish translation:znowu 1,5 napisu
Explanation:
Zabierają wszystko. Mięso je się
bez noża, bo on może być bronią.

To jak zabawa w podchody.



--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-17 20:40:49 (GMT)
--------------------------------------------------

Nawet nie będę próbował wywierać nacisku, bo boję się konsekwencji. Ale delikatnie napomknąć, że ta odpowiedź nie należy do najgorszych (a szczerze mówiąc jest najlepsza) chyba mogę?
Selected response from:

leff
Local time: 09:15
Grading comment
Zabawa w podchody jest świetna! :)

A co do McGyvera, Wit, musisz pamiętać, że to są napisy i nawet jeśli ktoś nie zna angielskiego, pewnie się przyczepi, że w rozmowie nie padło żadne nazwisko. Czasem można coś zmienić, żeby tłumaczenie było bardziej zrozumiałe czy śmieszne, ale też trzeba uważać, żeby przy tym nikogo nie obrazić. Zwykle jednak lepiej trzymać się oryginału. W razie czego: "My tylko tłumaczymy to, co powiedziedział ktoś inny." ;)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1znowu 1,5 napisu
leff
4XI/2
Wit
3propozycja
Ruadh
3pytanie konkursowe XI/2
Odiss


Discussion entries: 5





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
propozycja


Explanation:
- Wszystko zabierają. Kotlet jesz
bez noża, bo nóż to też broń. Jak
świetliki: jest, cyk! – i nie ma.


Ruadh
Poland
Local time: 09:15
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 100
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
znowu 1,5 napisu


Explanation:
Zabierają wszystko. Mięso je się
bez noża, bo on może być bronią.

To jak zabawa w podchody.



--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-17 20:40:49 (GMT)
--------------------------------------------------

Nawet nie będę próbował wywierać nacisku, bo boję się konsekwencji. Ale delikatnie napomknąć, że ta odpowiedź nie należy do najgorszych (a szczerze mówiąc jest najlepsza) chyba mogę?

leff
Local time: 09:15
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 11240
Grading comment
Zabawa w podchody jest świetna! :)

A co do McGyvera, Wit, musisz pamiętać, że to są napisy i nawet jeśli ktoś nie zna angielskiego, pewnie się przyczepi, że w rozmowie nie padło żadne nazwisko. Czasem można coś zmienić, żeby tłumaczenie było bardziej zrozumiałe czy śmieszne, ale też trzeba uważać, żeby przy tym nikogo nie obrazić. Zwykle jednak lepiej trzymać się oryginału. W razie czego: "My tylko tłumaczymy to, co powiedziedział ktoś inny." ;)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Joanna Carroll: za te zabawe w podchody
1 day 46 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pytanie konkursowe XI/2


Explanation:
Wszystko zabierają. Nie ma czym pokroić mięsa, bo nóż to też broń.

Dziecinada...


--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-18 16:50:03 (GMT)
--------------------------------------------------

Poprawka:

Wszystko zabierają. Nie ma czym
pokroić mięsa, bo nóż to też broń.

Dziecinada...


Odiss
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 53
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
XI/2


Explanation:
Niczego już nie wolno. Nawet kroić
mięsa nożem - a nuż to jest broń!

Wiesz, to jak egzamin na skauta.


Oj spóźniłem ci ja się na pierwsze pytanie. :)) Obiecuję poprawę.
Najlepszy według mnie drugi wers, to:

Wiesz, czuję się jak McGyver.

ale chyba nie można wkładać komuś nazwiska, którego nie powiedział?

--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-19 18:21:40 (GMT)
--------------------------------------------------

poprawka: \"drugi wers --> trzeci wers\"
i nowa jego wersja:
\"Czuję się więc niby jakiś McGyver.\"

Wit
Local time: 09:15
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 512
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search