GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
00:07 Nov 27, 2011 |
English to Spanish translations [PRO] Science - Agriculture / Plantas | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Charles Davis Spain Local time: 19:17 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | no existe un nombre vulgar en español para esta planta |
| ||
4 +1 | paspalo velloso |
| ||
3 | cupgrass lanudo |
|
Discussion entries: 7 | |
---|---|
wooly cupgrass (eriochloa villosa) no existe un nombre vulgar en español para esta planta Explanation: no existe un nombre vulgar en español para esta planta, asi que es correcto el uso de cualquiera de sus nombres en ingles y su nombre científico. Reference: http://www.termium.gc.ca/tpv2alpha/alpha-spa.html?lang=spa&s... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
wooly cupgrass (eriochloa villosa) paspalo velloso Explanation: El problema es que esta planta no es nativo ni de España ni de Latinoamérica; por eso no tiene un nombre común ampliamente reconocido en español. Las fuentes españolas de botánica y jardinería se refieren a ella bajo su nombre científico actual, que es Eriochloa villosa Kunth. Crece en el norte de Estados Unidos y el el este asiático (Japón y Korea). Sin embargo, se encuentra, o por lo menos se encontraba en el pasado, en Filipinas, y de ahí que se recoge en fuentes botánicas históricas en español. El nombre científico alternativo de Eriochloa villosa, ya desusado, es Paspalum villosum. Véase su entrada en la Global Biodiversity Information Facility, donde se indica también su distribución y se remite a otras bases de datos: http://data.gbif.org/species/2702529/ Bajo el nombre de Paspalum villosum esta planta se incluye en la obra Flora de Filipinas: segun el sistema sexual de Linneo, del P. Manuel Blanco (Manila,. 1837), págs. 40-41, con el nombre español de paspalo velloso: "Paspalum vellosum. Paspalo velloso. Hojas cortas de figura de espada, asperas por ambas paginas. Peciolos muy comprimidos largos, que envainan por abajo á la caña de las flores con pelillos en el extremo. Flores hermafroditas y masculinas colocadas á trechos en la dicha caña larga sobre unos rachis ó receptaculos propios largos arrimados á ella [...]" Termina: "Las mugeres que estan de parto toman el cocimiento de la raiz" http://books.google.es/books?id=hTA-AAAAcAAJ&pg=PA40&lpg=PA4... El género Paspalum lo estableció el propio Linneo, aunque éste no menciona esta especie en concreto. Véase Parte práctica de botánica del caballero Cárlos Linneo (1784), pág. 347 ss. http://books.google.es/books?id=Mm4ZAAAAYAAJ&pg=PA349&lpg=PA... El nombre "paspalo" aún existe en español; véase esta guía a la Reserva Natural Sotos de Alfaro (La Rioja), pág. 27: "El paspalo es una graminea estolonífera tropical que ha colonizado estas orillas" http://www.larioja.org/upload/documents/459213_5_guia_sotos_... Por tanto, si quieres utilizar un nombre en español que esté documentado, creo que éste es el único que hay. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
wooly cupgrass (eriochloa villosa) cupgrass lanudo Explanation: As there is no any Spanish version for this grass, this is how it is most referenced to in articles. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.