21:47 Jun 24, 2003 |
English to Polish translations [PRO] Art/Literary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Odiss | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | XI/10 |
| ||
3 | pytanie konkursowe XI/10 |
| ||
3 | propozycja |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
pytanie konkursowe XI/10 Explanation: Czternastu Arabow i jedna blodynka. A Murzyni i Latynosi dziekuja Bogu. -------------------------------------------------- Note added at 2003-06-29 20:40:41 (GMT) Post-grading -------------------------------------------------- \"Czarni\" czy \"Murzyni\" - o to jest pytanie! W anglojęzycznej strefie jezykowej - zdecydownie \"Blacks\". Jednak, w uszach Polaka słowo \"Czarny\" może mieć pejoratywny wydźwięk. Stąd, dla polskiej publiczności - bardziej neutralne: \"Murzyn\". Oczywiście, z większym \"luzem\" - \"Czarni\". Ostatecznie, może tak: dla BBC - \"Murzyni\", dla MTV - \"Czarni\"? Gdyby Robin Williams chciał powiedzieć, że pozostali pasażerowie \"odtechnęli z ulgą\", chyba użyłby innego sformułowania w języku angielskim, coś z \"sigh\" lub \"relief\"? Nie będę udawał, że potrafię rozwiać tego typu wątpliwości i dać definitywą odpowiedź. Najpierw należałoby rozstrzygnąć, czy dobre tłumaczenie powinno być przekładem, czy interpretacją? Ale, czy to w ogóle możliwe? Dziękuję wszystkim za dobrą zabawę, a lim0nce - za wyróżnienie! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
propozycja Explanation: I wypada na 14 Arabów i blondynkę. A inne rasy wzdychają z ulgą. ********************************* Sorki, że ominęłam konkrety w drugim zdaniu, ale ta cholerna PC nie chce mnie zostawić w spokoju... ....(pi....!) Bambo w Afryce mieszka... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
XI/10 Explanation: 14 Arabów i blondynka: nareszcie ci Czarni i Latynosi mogą odetchnąć. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.