GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:21 Jan 23, 2012 |
Spanish to English translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) / software | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: James A. Walsh Spain Local time: 22:41 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | the activation of which will be processed |
| ||
4 +1 | (Mailboxes) created (in minutes) |
| ||
4 | (mailboxes) to be processed |
|
the activation of which will be processed Explanation: ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(Buzones) cuya alta se procesará (en unos minutos) (Mailboxes) created (in minutes) Explanation: This is how I would put it for IT-speak. Simplicity is the key. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
(mailboxes) to be processed Explanation: esto es para dar la idea que se trata de una acción todavía a realizarse |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.