01:21 Feb 2, 2012 |
Dutch to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / bolsa de valores | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Frank van Thienen (X) Canada Local time: 04:11 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | act after appearance |
| ||
4 | motion (statement) following a personal appearance |
| ||
2 | record of entry of appearance (acknowledgement of service) |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
comparitie |
| ||
akte |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
act after appearance Explanation: Ik weet niet of dit nog gebruikt wordt, maar in genealogie kom je dit herhaaldelijk tegen: compareren, comparant: to appear before the court or clerk. -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2012-02-02 03:48:20 GMT) -------------------------------------------------- KudoZ archive has a few more discussions of the term. Both Van Dale and Interglot do not have the 'comparitie', but spell the word as 'comparatie' |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
record of entry of appearance (acknowledgement of service) Explanation: I have studied the above comments but see the phrase does Google as a standalone term. Entry of appearance, as in other lingos, could equate with the formal step previously taken by a Defendant in the English High Court to acknowledge service e.g of a writ of summons. Example sentence(s):
Reference: http://jure.nl/bj5765 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
motion (statement) following a personal appearance Explanation: I have been looking for the correct answer to this, but, I asked someone for the answer that I have provided here, so I can't really take credit for it. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
1 hr |
Reference: comparitie Reference information: I think Frank's right on the money, but the parsing of the sentence is where there might be confusion. We have: "blah blah blah hetgeen blijkt uit de akte na comparitie van xxx zijde". As I mentioned, I don't think "akte na comparitie" is a standalone concept. Rather, I think "hetgeen blijkt uit de akte" is parenthetical, while "na comparitie van xxx zijde" clarifies when xxx actually appeared, or literally "after appearance from xxx's side"... or more idiomatically expressed: "after xxx's appearance [before the court]" As for comparitie: There are multiple options for "comparitie", and I'm not certain which is intended here, since it could mean various things. Wiki says this: "In veel rechtszaken wordt als onderdeel van de procedure een speciale rechtszitting gehouden, een comparitie (comparitie = vergelijking). De bedoeling daarvan is meer inlichtingen over de zaak te verkrijgen of te proberen de partijen tot een vergelijk te laten komen. De partijen kunnen dan onder leiding van de rechter of bijvoorbeeld tijdens een schorsing van de zitting proberen tot een schikking te komen." In this context it seems like pre-trial proceedings - "discovery", if you will; but the Dutch litigation system does not have a "discovery" phase as we do in the US for example. But in both cases, there is a part of every court "hearing" (comparitie) in which case the defendant may have an opportunity to discuss his case or defense with the solicitor before entering a plea or discussing with the complainant / plaintiff to reach a settlement without actually wasting trial time. In Belgium, they usually just send parties out of the court room to work things out on their own for a last time, then they come back to appear and the Judge issues his/her ruling to the clerk based on what was agreed. Saves time for the court to concentrate on more involved cases. I only know about this because I've done it. In these latter 2 cases it's just "comparitie van partijen" (appearance of the parties to reach a settlement, aka "schikkingscomparitie"), the first step in a "dagvaarding" or summons to appear. But your context mentions an "akte", which leads me to believe there had been some exchange of documents or some information or evidence or proof is being explained or presented (which hints that "comparitie" might mean pre-trial review, or discovery). But if that is the case then "van xxx zijde" wouldn't be there... so I'm dismissing that logic. That leaves you with the following options: appearance [before the court] hearing pre-trial review pre-trial discovery discovery Reference: http://is.gd/x94dav Reference: http://is.gd/pn8eBk |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
8 days peer agreement (net): +1 |
Reference: akte Reference information: http://www.legal.nl/juristen/inc/pdf/Landelijkprocesreglemen... "g. akte: een processtuk dat een korte mededeling, zoals een enkele erkenning of ontkenning, een bewijsaanbod, de aankondiging van een productie of een reactie daarop bevat; [...] Memorie of akte na comparitie, getuigenverhoor, tussenarrest, descente of pleidooi Indien bij comparitie, getuigenverhoor, tussenarrest, descente of pleidooi is beslist dat op een bepaalde roldatum een memorie of akte na comparitie, getuigenverhoor, tussenarrest, descente of pleidooi kan worden genomen, wordt, tenzij anders is bepaald, op deze roldatum desgewenst een eenmalig uitstel verleend van twee weken en in kort geding van één week." [NB: 'nemen' in this context means 'submit'] |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.