wederoplevering

English translation: surrender and delivery-up of possession

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:wederoplevering
English translation:surrender and delivery-up of possession
Entered by: Adrian MM. (X)

21:06 Mar 18, 2012
Dutch to English translations [PRO]
Law: Contract(s)
Dutch term or phrase: wederoplevering
Wederoplevering
In afwijking van het gestelde in artikel xx van de Algemene Bepalingen komen partijen overeen dat huurder gerechtigd is om het gehuurde, bij het einde van de huurovereenkomst, aan verhuurder op te leveren conform de staat waarin het zich alsdan bevindt, zonder dat partijen jegens elkaar enige vergoeding verschuldigd zijn.
Gerard Linders
Netherlands
Local time: 10:20
(surrender and) delivery-up of possession
Explanation:
These are the only 2 BrE/AmE/CanE options I know for the return of demised (let) premises.

Selected response from:

Adrian MM. (X)
Local time: 10:20
Grading comment
heb gekozen voor: the surrender of the property at the termination of the lease agreement
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1redelivery
Annabel Rautenbach
4 +1Handing over of the keys
Nicole Coesel
4 +1return of possession
Carmen Lawrence
3(surrender and) delivery-up of possession
Adrian MM. (X)


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
redelivery


Explanation:
...

Annabel Rautenbach
Local time: 10:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in AfrikaansAfrikaans
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Monique van Brandenburg
7 mins

neutral  writeaway: instead of ... as explanation, Jurlex should be given as ref because it's exactly what is given as translation there. Personally I am not 100% sure
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Handing over of the keys


Explanation:
Hier bedoelt men het inleveren van de sleutels bij einde contract, hetgeen bij deze bewoording zeer duidelijk is.
Bij het vertalen van bouwovereenkomsten gebruik ik altijd "handing over of the keys".

Nicole Coesel
Netherlands
Local time: 10:20
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Petro Ebersöhn (X)
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
return of possession


Explanation:
this is sometimes used in tenancy contracts for the transfer of possession, i.e. the handing over of the keys, back from the departing tenant to the lessor. of course there are various options as to how to word this.

Carmen Lawrence
Greece
Local time: 11:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Josephine Isaacs (X)
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(surrender and) delivery-up of possession


Explanation:
These are the only 2 BrE/AmE/CanE options I know for the return of demised (let) premises.



Example sentence(s):
  • request from a landlord to his tenant to quit and deliver up the possession of the premises legal-dictionary.thefreedictionary.com/Notice+to+quit
  • the lessee shall surrender and deliver up possession of the demised premises following 3 months\\\' notice to quit expiring on any quarter date
Adrian MM. (X)
Local time: 10:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 48
Grading comment
heb gekozen voor: the surrender of the property at the termination of the lease agreement
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search