Widerspruchsmarke

English translation: trade mark in question

02:32 Jul 24, 2003
German to English translations [PRO]
Law/Patents
German term or phrase: Widerspruchsmarke
....und der *Widerspruchsmarke* komme normale Kennzeichnungskraft zu,.....
ingot
English translation:trade mark in question
Explanation:
This trade mark (US: trademark) is the subject of opposition proceedings.
You could write 'the disputed trade mark/trademark', but strictly speaking it's opposition or protest (but not Warenzeichen - that's the old terminology).
I suggest 'the trade mark in question' or 'the trade mark that is the subject of these opposition proceedings' (depending on the context)
Selected response from:

Margaret Marks
United Kingdom
Local time: 17:29
Grading comment
Thanx Zirbelholz
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1disputed trademark
Edith Kelly
4trade marks on an objection
Inna (X)
4trade mark in question
Margaret Marks


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
disputed trademark


Explanation:
trademark under dispute


WIPO Domain Name Decision:
... Groupe Industrie Services Info request the transfer of the disputed domain name to
L'Usine Nouvelle sa whose rights on the disputed trademark L'Usine Nouvelle ...
arbiter.wipo.int/domains/decisions/ html/2000/d2000-0983.html

Edith Kelly
Switzerland
Local time: 18:29
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 9253

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jonathan MacKerron: nice
1 hr
  -> Thanks Jonathan.
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
trade marks on an objection


Explanation:
"Widerspruch" in the "law language" is translated as "on an objection". When it is about the "Warenzeichnen", the word "Widerspruch" can be translated as "opposition to"

Inna (X)
Local time: 21:59
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
trade mark in question


Explanation:
This trade mark (US: trademark) is the subject of opposition proceedings.
You could write 'the disputed trade mark/trademark', but strictly speaking it's opposition or protest (but not Warenzeichen - that's the old terminology).
I suggest 'the trade mark in question' or 'the trade mark that is the subject of these opposition proceedings' (depending on the context)

Margaret Marks
United Kingdom
Local time: 17:29
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 769
Grading comment
Thanx Zirbelholz
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search