How to obtain parts and service

French translation: Comment obtenir des pièces (de rechange) et une assistance technique

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:How to obtain parts and service
French translation:Comment obtenir des pièces (de rechange) et une assistance technique
Entered by: Marie Christine Cramay

21:02 Sep 4, 2012
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Aerator
English term or phrase: How to obtain parts and service
How to Obtain Parts and Service

To order parts or to arrange repair service contact your authorized XXX dealer. For a list of authorized dealers in your area or for addition information regarding the XXX Aerator check the XXX website at www.XXX.biz or direct inquires to:


Le texte original vient des Etats-Unis (Minnesota).
Comment rendre en FR ce "how to obtain service" vu le paragraphe qui suit.
Merci d'avance pour vos suggestions.
Christine
Marie Christine Cramay
Italy
Local time: 22:05
Comment obtenir des pièces (de rechange) et de l'assistance (technique)
Explanation:
a
Selected response from:

Francis Champlon
France
Local time: 22:05
Grading comment
Merci Francis.

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Comment obtenir des pièces (de rechange) et de l'assistance (technique)
Francis Champlon
4Comment obtenir vos pièces ou une assistance technique
Dominique Stiver


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
how to obtain parts and service
Comment obtenir des pièces (de rechange) et de l'assistance (technique)


Explanation:
a

Francis Champlon
France
Local time: 22:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Grading comment
Merci Francis.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tristan Jimenez: "Comment obtenir des pièces et de l'assistance technique" me semble être la bonne formulation.
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
how to obtain parts and service
Comment obtenir vos pièces ou une assistance technique


Explanation:
Le paragraphe est effectivement la quasi-répétition, on pourrait donc également mettre en titre : Pièces de rechange et assistance technique/interventions

Dominique Stiver
France
Local time: 22:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 38
Notes to answerer
Asker: Merci Dominique pour votre aide.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search