13:35 Sep 5, 2012 |
English to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andrey Korobeinikov Russian Federation Local time: 04:04 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | нарушение герметичности |
| ||
4 | разрушение устройств локализации |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
нарушение герметичности Explanation: верно |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
разрушение устройств локализации Explanation: Если речь идет об АЭС или других местах использования атомных реакторов (надводных кораблях с ЯЭУ / АПЛ), где as a must устраивается несколько последовательных уровней локализации: корпус реактора --> шахта реактора --> реакторный зал (отсек) --> здание реактора (корпус корабля / АПЛ), предотвращающих распространение радиоактивных веществ в случае ядерной аварии. Не о Фукусиме речь? Хотя Андрей абсолютно прав, описывая физическую сторону явления - это действительно нарушение герметичности одного или нескольких контуров защиты. Но если это - АЭС, то containment = локализация, поскольку нарушиться может герметичность чего угодно - трубопроводов второго контура, и т.д., но это не чревато ядерной / радиационной аварией. -------------------------------------------------- Note added at 2 час (2012-09-05 16:31:44 GMT) -------------------------------------------------- Локализация радиоактивного загрязнения — предупреждение распространения радиоактивного загрязнения, заключающееся в ограничении и изоляции участка радиоактивного загрязнения. http://www.rosatom.ru/aboutcorporation/nuclearindustry/terms... -------------------------------------------------- Note added at 3 час (2012-09-05 16:46:17 GMT) -------------------------------------------------- О чем знал из личного опыта, о том и пел :-) Но ЛОКАЛИЗАЦИЯ (CONTAINMENT) распространяется и на шахты, и на опасные химпроизводства, и т.п., т.е. на все, где нужно локализовать распространение последствий аварии. См., напр.: МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ О ПОРЯДКЕ РАЗРАБОТКИ ПЛАНА ЛОКАЛИЗАЦИИ И ЛИКВИДАЦИИ АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЙ НА ВЗРЫВОПОЖАРООПАСНЫХ И ХИМИЧЕСКИ ОПАСНЫХ ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ОБЪЕКТАХ ХИМИЧЕСКИХ, НЕФТЕХИМИЧЕСКИХ И НЕФТЕПЕРЕРАБАТЫВАЮЩИХ ПРОИЗВОДСТВ www.gosnadzor.ru/upload/fc/files/0214.doc или УСТРОЙСТВО ДЛЯ ЛОКАЛИЗАЦИИ ВЗРЫВОВ МЕТАНОВОЗДУШНОЙ СМЕСИ И (ИЛИ) УГОЛЬНОЙ ПЫЛИ http://www.findpatent.ru/patent/244/2440496.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.