13:39 Oct 15, 2012 |
English to French translations [PRO] Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Pascale van Kempen-Herlant Local time: 03:46 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | on est passé à une autre catégorie de poids |
| ||
4 | quand nous avons offert une plus grande catégorie de poids de colis |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
on est passé à une autre catégorie de poids Explanation: Suggestion |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
as we went into different weights quand nous avons offert une plus grande catégorie de poids de colis Explanation: Le terme "weights" / "poids" devient plus claire si on ajoute (poids) de colis. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.