GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:40 Oct 22, 2012 |
English to French translations [PRO] Marketing - Textiles / Clothing / Fashion / Newsletter | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Tristan Jimenez France Local time: 04:50 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | pendant qu'elle fait des essayages |
| ||
3 | alors qu'elle enfile... |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
pendant qu'elle fait des essayages Explanation: En supposant que le "she" ne se réfère pas au chanteur(euse).. -------------------------------------------------- Note added at 23 mins (2012-10-22 08:04:24 GMT) -------------------------------------------------- Effectivement, s'il s'agit de la chanteuse, il faut bien traduire par "habillée par XXXX". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
alors qu'elle enfile... Explanation: Autre suggestion alors qu'elle enfile... son blouson/une robe/un tee-shirt... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.