joints de trappe

English translation: cover seal

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:joint de trappe
English translation:cover seal
Entered by: trebla

17:51 Nov 4, 2012
French to English translations [PRO]
Science - Environment & Ecology
French term or phrase: joints de trappe
Il s'agissait de reprendre l'étanchéité des joints de trappe de basculement de l'oxydateur.
shweta kheria
Local time: 14:59
Cover seal
Explanation:
Termium gives "access cover seal" as the transation for "joint de trappe de visite"
Selected response from:

trebla
Canada
Local time: 05:29
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Cover seal
trebla
2 +1chamber/manhole joints
liz askew


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
chamber/manhole joints


Explanation:
http://www.wwdmag.com/decentralized-wastewater/wastewater-od...

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2012-11-04 18:17:05 GMT)
--------------------------------------------------

or

seals or gaskets

hope this gives some clue

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2012-11-04 18:20:07 GMT)
--------------------------------------------------

on further research, I believe "joints" = "seals"


https://www.google.co.uk/search?q=waterproof coating of cham...

liz askew
United Kingdom
Local time: 10:29
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 50

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nikki Scott-Despaigne: "Hatch seals" would be my instinctive suggestion. Not joints for me.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Cover seal


Explanation:
Termium gives "access cover seal" as the transation for "joint de trappe de visite"

trebla
Canada
Local time: 05:29
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  chris collister: Since we have no idea how big the "trappe" is, "cover" is a suitably general description.
11 hrs

agree  kashew
13 hrs

agree  Mary Holihan
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search