besting most

Italian translation: distinguersi/spiccare/brillare

11:29 Nov 6, 2012
English to Italian translations [PRO]
Science - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / sociology
English term or phrase: besting most
E' un articolo di Scientific american che spiega come sia difficile trovare donne di genio, per vari fattori: perché le donne scelgono equilibrio vita-lavoro più che cercare l'eccellenza, perché non hanno opportunità, e anche perché dipende dalle circostanze: se nasci con certe sequenze di dna, ecc.

Besting most of one’s species is an accident of
circumstance. The sequences of DNA nucleotides,
arranged just so to impart intelligence, curiosity and
passion, are part of that fluke event. More serendipitous
still are the conditions needed for a person to
devote decades to an idea or calling, deaf and blind
to the distractions bound up in being human.
That implausible scenario comes into sharp
budu
Local time: 05:05
Italian translation:distinguersi/spiccare/brillare
Explanation:
per es. distinguersi dagli altri (membri della specie),
spiccare/brillare nel mucchio (dei (propri) conspecifici)

che siano most of lo lascerei tranquillamente implicito, ma forse anche species, visto il contesto, se non è così necessario tradurlo, perché toglie un po' di agilità alla frase
Selected response from:

luskie
Local time: 05:05
Grading comment
grazie a tutti, alla fine ho messo SPICCARE FRA I PROPRI SIMILI quindi direi che la risposta più helpful è stata questa. grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5eccellere sulla maggior parte della propria specie
Sara Maghini
3 +1trionfare sulla/elevarsi al di sopra (della propria specie)
Danila Moro
4distinguersi/spiccare/brillare
luskie


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
trionfare sulla/elevarsi al di sopra (della propria specie)


Explanation:
un'idea
ciauz :)

Danila Moro
Italy
Local time: 05:05
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 130

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Riccardo Durante
4 hrs
  -> grazie :)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
eccellere sulla maggior parte della propria specie


Explanation:
Io direi così!

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2012-11-06 11:44:08 GMT)
--------------------------------------------------

Esempio:

"Eccellere su tutti" 20.900 esempi https://www.google.com/search?q="eccellere su"&oq="eccellere...

Sara Maghini
United Kingdom
Local time: 04:05
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 5

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adele Oliveri: anche "eccellere rispetto a"
0 min
  -> Grazie Adele! Sì, anche, però di solito si sua "eccellere su"... così a orecchio mi suona meglio :-) Grazie ancora per il tuo suggerimento (e per l'agree)!

agree  Anna Rita Gamba
5 mins
  -> Grazie mille!

agree  Françoise Vogel
21 mins
  -> Grazie Françoise!

agree  Francesco Badolato
46 mins
  -> Grazie Francesco!

agree  zerlina
8 hrs
  -> Grazie mille!
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
distinguersi/spiccare/brillare


Explanation:
per es. distinguersi dagli altri (membri della specie),
spiccare/brillare nel mucchio (dei (propri) conspecifici)

che siano most of lo lascerei tranquillamente implicito, ma forse anche species, visto il contesto, se non è così necessario tradurlo, perché toglie un po' di agilità alla frase

luskie
Local time: 05:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 27
Grading comment
grazie a tutti, alla fine ho messo SPICCARE FRA I PROPRI SIMILI quindi direi che la risposta più helpful è stata questa. grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search