garden variety lawsuit

French translation: procès commun/courant/ordinaire/banal

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:garden variety lawsuit
French translation:procès commun/courant/ordinaire/banal
Entered by: Tristan Jimenez

13:53 Jan 15, 2013
English to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: garden variety lawsuit
Plaintiff’s case is not a typical, garden variety lawsuit – it raises significant substantive and procedural issues and challenges that could prove to be a substantial drain on this Court’s resources.
Sylvie André
France
Local time: 11:17
procès commun/courant
Explanation:
Une autre suggestion.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2013-01-15 14:00:57 GMT)
--------------------------------------------------

Voir la deuxième référence (qui inclut également "banal/ordinaire"):
http://www.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-eng.html?lang=e...
Selected response from:

Tristan Jimenez
France
Local time: 11:17
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2banal, ordinaire
NancyLynn
4 +2procès commun/courant
Tristan Jimenez


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
banal, ordinaire


Explanation:
Garden variety: sans surprise

NancyLynn
Canada
Local time: 05:17
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 44

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILLES MEUNIER: http://dictionary.reference.com/browse/garden-variety ?s=t
0 min

agree  Timothy Rake: I like "banal"
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
procès commun/courant


Explanation:
Une autre suggestion.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2013-01-15 14:00:57 GMT)
--------------------------------------------------

Voir la deuxième référence (qui inclut également "banal/ordinaire"):
http://www.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-eng.html?lang=e...

Tristan Jimenez
France
Local time: 11:17
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 33

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILLES MEUNIER
3 mins
  -> Merci, Gilou !

agree  AllegroTrans
26 mins
  -> Merci, AllegroTrans !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search