take a deposition

French translation: recueillir une déposition (ou recevoir)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:take a deposition
French translation:recueillir une déposition (ou recevoir)

10:10 Mar 9, 2013
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2013-03-12 13:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: take a deposition
Voici les 2 phrases où l'expression "take a deposition" apparait, c'est la traduction de "take"
qui me pose problème: "prendre une déposition"?? Q'en pensez-vous, merci!

any party desiring to take a deposition shall give notice .....

.......if the deposition is to be taken of a person located in...
Sylvie F.
France
Local time: 17:19
recueillir une déposition (ou recevoir)
Explanation:
Code de procédure civile (France) art. 219 :
Les dépositions sont consignées dans un procès-verbal.
Toutefois, si elles sont recueillies au cours des débats, ...

http://www.senat.fr/rap/l98-318/l98-3181.html
De même, lorsqu'il considère qu'une enquête offre l'occasion, qui ne se représentera plus par la suite, de recueillir un témoignage ou une déposition, ou d'examiner , recueillir ou vérifier des éléments de preuve aux fins d'un procès, le procureur en avise la chambre préliminaire...
Les mesures qu'il peut prendre dans ce cadre, notamment recueillir une déposition ou ...





--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-03-09 12:02:20 GMT)
--------------------------------------------------

Si votre phrase est dans le cadre d'un procès ou autre procédure judiciaire, enregistrer serait une erreur.
Selected response from:

Béatrice Sylvie Lajoie
Local time: 17:19
Grading comment
Merci à tous ceux qui ont répondu.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5recueillir une déposition (ou recevoir)
Béatrice Sylvie Lajoie
4 +3enregistrer une déposition
Dominique Stiver
4recueillir une déposition sous serment
Cyril B.


Discussion entries: 3





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
enregistrer une déposition


Explanation:
n'ayant pas le contexte, je peux uniquement supposer que cette proposition est la meilleure, mais c'est ce que je dirais (comme pour une plainte au commissariat)

Dominique Stiver
France
Local time: 17:19
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Savvas SEIMANIDIS
7 mins

agree  Peter LEGUIE: Oui, dans le contexte suggéré.
18 mins

agree  Philippe Maillard
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
recueillir une déposition (ou recevoir)


Explanation:
Code de procédure civile (France) art. 219 :
Les dépositions sont consignées dans un procès-verbal.
Toutefois, si elles sont recueillies au cours des débats, ...

http://www.senat.fr/rap/l98-318/l98-3181.html
De même, lorsqu'il considère qu'une enquête offre l'occasion, qui ne se représentera plus par la suite, de recueillir un témoignage ou une déposition, ou d'examiner , recueillir ou vérifier des éléments de preuve aux fins d'un procès, le procureur en avise la chambre préliminaire...
Les mesures qu'il peut prendre dans ce cadre, notamment recueillir une déposition ou ...





--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-03-09 12:02:20 GMT)
--------------------------------------------------

Si votre phrase est dans le cadre d'un procès ou autre procédure judiciaire, enregistrer serait une erreur.

Béatrice Sylvie Lajoie
Local time: 17:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 106
Grading comment
Merci à tous ceux qui ont répondu.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Philippe Maillard
45 mins
  -> Merci Philippe

agree  Cyril B.: recueillir, indeed
1 hr
  -> Merci Cyril B.

agree  sktrans
1 hr
  -> Merci Sktrans

agree  GILLES MEUNIER
2 hrs
  -> Merci Gilou

agree  Carole Salas
9 hrs
  -> Merci Carole
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
recueillir une déposition sous serment


Explanation:
ou 'recueillir une déclaration sous serment'
ou encore 'recueillir un témoignage [sous serment]'

Une 'deposition' (EN) se fait sous serment, ce point est important et doit être retranscrit. Ici, 'déposition' tout court ne suffit pas.

"A deposition is the taking of an oral statement of a witness under oath"
http://caught.net/prose/depositiontips.htm

"deposition = déclaration sous serment d’un temoin
Source: Dictionnaire économique et juridique par J. Baleyte, A Kurgansky, Ch. Laroche, J. Spindler"
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=802415

"Dans le contexte juridique, il y a une distinction à faire entre témoignage et déposition. Il y a témoignage lorsque quelqu'un fait une déclaration sous serment devant une instance judiciaire et qu'il jure de dire la vérité sur certains faits. Alors que la déposition n'exige pas de serment lorsque la personne fait une déclaration sur un fait qu'elle a personnellement connaissance."
http://btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-fra.html?lang=f...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-03-09 12:44:00 GMT)
--------------------------------------------------

"Deposition
4. Law Sworn testimony recorded for use in court at a later date."
http://www.thefreedictionary.com/deposition

Cyril B.
France
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 159

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Béatrice Sylvie Lajoie: on recueille une déposition, et elle peut être sous serment ou non
24 mins
  -> Effectivement... Et c'est justement pour ça qu'il faut preciser ici, car la 'deposition' EN se fait sous serment, ce qui n'est pas forcément le cas en FR. Je pense que les références fournies sont assez claires ?
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search