limetta delle Antille

English translation: Caribbean sweet lime

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:limetta delle Antille
English translation:Caribbean sweet lime
Entered by: Francesca Casanova

15:03 May 12, 2013
Italian to English translations [PRO]
Science - Chemistry; Chem Sci/Eng / Soap fragrance
Italian term or phrase: limetta delle Antille
Description of soap fragrance:
scorze di limone, arancio amaro, limetta delle antille...

Think it should be "lime delle Antille", hence "Antillean lime" but not sure.

Thanks
Francesca Casanova
Italy
Local time: 04:37
Caribbean sweet lime
Explanation:
As my reference shows, this has many different common names (including sweet lemon and Loretta), but what's important is the "sweet": unlike the common lime, it's not bitter.

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2013-05-12 15:32:55 GMT)
--------------------------------------------------

Limetta, not Loretta!
Selected response from:

philgoddard
United States
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Caribbean sweet lime
philgoddard
2 +1West Indian lime
Marco Solinas


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
West Indian lime


Explanation:
See thia site:

http://www.crabtree-evelyn.com/collections-west-indian-lime/...

Marco Solinas
Local time: 19:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 97

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giovanni Pizzati (X): http://en.wikipedia.org/wiki/Key_lime
57 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Caribbean sweet lime


Explanation:
As my reference shows, this has many different common names (including sweet lemon and Loretta), but what's important is the "sweet": unlike the common lime, it's not bitter.

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2013-05-12 15:32:55 GMT)
--------------------------------------------------

Limetta, not Loretta!


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Citrus_limetta
philgoddard
United States
Native speaker of: English
PRO pts in category: 20
Grading comment
Thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marco Solinas: I think you are right. It could also be called "limetta" in English.
50 mins
  -> Yes, that's one of the things I suggested, though my predictive texting got it wrong!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search