playing host to 100 guests at anchor and 150 while berthed

Russian translation: рассчитана на 100 клиентов/ при стоянке на якоре и на 150, если пришвартована к причалу

11:14 Jul 9, 2013
English to Russian translations [PRO]
Marketing - Tourism & Travel / yacht charter
English term or phrase: playing host to 100 guests at anchor and 150 while berthed
реклама яхты, предназначенной для проведения праздников и мероприятий.
saariselka
Finland
Local time: 05:53
Russian translation:рассчитана на 100 клиентов/ при стоянке на якоре и на 150, если пришвартована к причалу
Explanation:
***

--------------------------------------------------
Note added at 8 мин (2013-07-09 11:22:54 GMT)
--------------------------------------------------

МТ
vessel berthed судно подано к причалу (flynash)
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=3&s=berthed&sc=7&l1=1&l2=2

--------------------------------------------------
Note added at 9 мин (2013-07-09 11:23:41 GMT)
--------------------------------------------------

Стать на якорь можно и вдали от причала.
Selected response from:

Igor Boyko
Russian Federation
Local time: 06:53
Grading comment
Оба ответа похожи, но Ваш был первым. Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2может принять до 100 гостей во время стоянки на якоре [в море] и 150 во время причальной стоянки
Andrei Yefimov
3рассчитана на 100 клиентов/ при стоянке на якоре и на 150, если пришвартована к причалу
Igor Boyko


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
рассчитана на 100 клиентов/ при стоянке на якоре и на 150, если пришвартована к причалу


Explanation:
***

--------------------------------------------------
Note added at 8 мин (2013-07-09 11:22:54 GMT)
--------------------------------------------------

МТ
vessel berthed судно подано к причалу (flynash)
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=3&s=berthed&sc=7&l1=1&l2=2

--------------------------------------------------
Note added at 9 мин (2013-07-09 11:23:41 GMT)
--------------------------------------------------

Стать на якорь можно и вдали от причала.

Igor Boyko
Russian Federation
Local time: 06:53
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 108
Grading comment
Оба ответа похожи, но Ваш был первым. Спасибо!
Notes to answerer
Asker: Я, конечно, так же и подумала. Но не означает ли стоянка на якоре и на причале одно и то же?

Asker: Спасибо, поняла!

Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
может принять до 100 гостей во время стоянки на якоре [в море] и 150 во время причальной стоянки


Explanation:
У причала судно может тоже стоять на якоре -- это верно, но на якоре оно может стоять и в море. Здесь это и имеется в виду. То есть если вы вышли в море и бросили якорь, на борту должно быть максимум 100 человек.

Andrei Yefimov
Ukraine
Local time: 05:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Спасибо большое за объяснение!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MariyaN (X)
8 hrs

agree  Serg Beloff
3 days 8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search