shall be boxed up

Russian translation: заключить в корпус

12:32 Jul 11, 2013
English to Russian translations [PRO]
Science - Chemistry; Chem Sci/Eng
English term or phrase: shall be boxed up
Установка для производства аммиака для проекта карбамидного завода

Есть чертеж. Ниже приведены подписи и комментарии к чертежу.

Corrosion allowance: 3 mm for CS parts, 0 mm for SS parts.
Аминная система: API 945 определяет особые требования. ASME requirements to be checked by Mechanical Department.

0
Please refer to sketch at page 13 of this process specification.
To be verified/confirmed after vendor selection.
To be confirmed by vendor
All internals are to be made in segments for installation through manhole.
Different portions of all trays have to be sealed off by soft Teflon (GOROTEX or equivalent) rope gasket.
Gasket rings of all bolts shall be made of soft Teflon (GOROTEX or equivalent) with min clearance to avoid weeping from bolt hole.
Hydraulic leak test of bubble cap trays shall be carried out at site as follows: after installation of bubble cap trays, all drain
holes (if any) shall be temporarily plugged.
Tray # (from top one to bottom one) shall be boxed up and filled with DM water upto a height of 30 mm in order to check
horizontality from above (Acceptance criteria for horizontality is +/-10 mm deviation). If horizontality is not acceptable the tray
should be reinstalled providing appropriate shims on supports. Subsequently, bubble trays shall be filled by DM water hose to
the maximum possible level (in any case, not less than 50 mm in depth). The leakage will be evaluated on the basis of the
reduction in water level. Leakgae shall not be concentrated and shall be particularly reduced below the downcomers.
If after roughly 40 minutes the level remains constant or slightly decreases, the test will be considered positive (as per
general rule, leakage should not exceed 20% of normal flow). Otherwise it is necessary to improve the sealing and repeat the
test. Water shall be drained by opening the tray manway, then dried and cleaned. After cleaning the top of the column, box it up.

Коллеги, обратите внимание, что в этом фрагменте словосочетание "box up" встречается два раза.
Oleg Shirokov
Local time: 11:53
Russian translation:заключить в корпус
Explanation:
в первом случае: смонтировать корпус (колонны) вокруг тарелки и налить внутрь воду...

во втором случае: смонтировать корпус колонны

Значение "to box" в толковом словаре -
http://www.thefreedictionary.com/box
To provide a housing or case for (a machine part, for example).

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2013-07-11 15:50:12 GMT)
--------------------------------------------------

Если честно, я не понимаю, что за уровень воды 30 мм. Для всех тарелок этот уровень маловат. Может быть, проверяют тарелку за тарелкой? Или проверяют тарелку под данным номером, считая сверху вниз: Tray # (from top one to bottom one)?

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2013-07-11 21:02:34 GMT)
--------------------------------------------------

Я еще раз перечитала - тарелки вставляют в колонну сегментами через люки. т.е. "to box up" - это "смонтировать в корпусе".

(а после монтажа контролируют горизонтальность установки наливом воды на 30 мм, а затем герметичность наливом воды на 50 мм.)


Selected response from:

Leila Usmanova
Local time: 11:53
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3заключить в корпус
Leila Usmanova
2следует затянуть крепеж
Enote


Discussion entries: 19





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
заключить в корпус


Explanation:
в первом случае: смонтировать корпус (колонны) вокруг тарелки и налить внутрь воду...

во втором случае: смонтировать корпус колонны

Значение "to box" в толковом словаре -
http://www.thefreedictionary.com/box
To provide a housing or case for (a machine part, for example).

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2013-07-11 15:50:12 GMT)
--------------------------------------------------

Если честно, я не понимаю, что за уровень воды 30 мм. Для всех тарелок этот уровень маловат. Может быть, проверяют тарелку за тарелкой? Или проверяют тарелку под данным номером, считая сверху вниз: Tray # (from top one to bottom one)?

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2013-07-11 21:02:34 GMT)
--------------------------------------------------

Я еще раз перечитала - тарелки вставляют в колонну сегментами через люки. т.е. "to box up" - это "смонтировать в корпусе".

(а после монтажа контролируют горизонтальность установки наливом воды на 30 мм, а затем герметичность наливом воды на 50 мм.)




Leila Usmanova
Local time: 11:53
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 2495
Notes to answerer
Asker: Лейла, большое спасибо за ответ! Думаю, что это именно так и есть. Только может быть так: смонтировать колонну из тарелок. Ведь в тексте речь идет о нескольких тарелках и на схеме показано 4 тарелки, установленные на разной высоте колонны. Что Вы думаете об этом?

Asker: Лейла, а может быть To box up - загерметизировать тарелку? Как Вы считаете? Ведь здесь речь об испытании на герметизацию тарелок (см. Hydraulic leak test of bubble cap trays shall be carried out at site as follows)

Asker: Лейла, большущее спасибо Вам за помощь! Теперь мне всё ясно.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Enote: у вас в процессе настройки тарелок идет монтаж самой колонны? и она составная? - НЕ ВЕРЮ. +сначала "монтируют в корпус" верхние, а потом нижние тарелки? а что делают с верхом колонны после его очистки?
4 days
  -> тарелки вставляют в колонну сегментами через люки. т.е. "to box up" - это "смонтировать в корпусе". /монтируют верхнее днище к корпусу: To box = To provide a housing or case for (a machine part, for example).
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
следует затянуть крепеж


Explanation:
исхо

--------------------------------------------------
Note added at 4 дн (2013-07-16 05:46:52 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

нет, тарелки уже стоят, после проверки горизонтальности их крепеж затягивают

Enote
Local time: 11:53
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 471
Notes to answerer
Asker: Юрий, спасибо за ответ. В ТМ клиента есть перевод "bubble tray" - колпачковые тарелки. Может быть, здесь имеется в виду установить колпачковые тарелки одну над другой - "shall be boxed up"?

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search