splintered the shadows across a massive rock-face

Russian translation: см.

14:34 Aug 16, 2013
English to Russian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: splintered the shadows across a massive rock-face
Доброго времени суток,

At that moment a yellow disc of sun began to break on the high ridges of the eastern plateau and the Malagata range. Seeking warmth, the brown hawk broke away and soared into the clearing sky. It had seen what the hunter in the grass could not. He lay and watched a little longer while new light from the eastern ridge ***splintered the shadows across a massive rock-face in the west, working down the slope.

Спасибо.
Mikhail Korolev
Local time: 07:36
Russian translation:см.
Explanation:
Возможен такой вариант перевода всей фразы: Он залег и понаблюдал еще немного, пока зарождающийся свет с восточного хребта рассеивал тени по всей поверхности массивной скалы на западе, продвигаясь вниз по склону.

Употребляю несовершенный вид глагола "рассеивал", потому что вводная часть предложения начинается со слова "while", что указывает на длительность действия (аналог Continuous tense).

Или "перемещаясь вниз по склону"


--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2013-08-16 15:19:06 GMT)
--------------------------------------------------

Можно было бы поставить глагол "рассеивать" в совершенный вид, если бы в начале вводной фразы было "until new light from the eastern ridge" ("до тех пор, пока свет рассеял").
Selected response from:

Tatyana Osyka
Ukraine
Local time: 06:36
Grading comment
Большое спасибо всем.
Спасибо, Татьяна.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1рассекал тени на склоне массивной скалы
Dmitry Murzakov
4разбил вдребезги тени, покрывающие массивный скальный склон
alex_locust13
4см.
Tatyana Osyka
4от новых лучей солнца тень бисером рассыпалась по склону горы
Andrei Yefimov
4прорываться сквозь тени гигантской скалы
Hasmik Avetyan
3пробился в тень по огромному склону горы
skymir
3тень на огромной скале расщепляется светом новой зари
Nadezhda Golubeva
3вклинился в тени...
Andrew Vdovin


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
разбил вдребезги тени, покрывающие массивный скальный склон


Explanation:
или превратил в осколки

alex_locust13
Russian Federation
Local time: 08:36
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
см.


Explanation:
Возможен такой вариант перевода всей фразы: Он залег и понаблюдал еще немного, пока зарождающийся свет с восточного хребта рассеивал тени по всей поверхности массивной скалы на западе, продвигаясь вниз по склону.

Употребляю несовершенный вид глагола "рассеивал", потому что вводная часть предложения начинается со слова "while", что указывает на длительность действия (аналог Continuous tense).

Или "перемещаясь вниз по склону"


--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2013-08-16 15:19:06 GMT)
--------------------------------------------------

Можно было бы поставить глагол "рассеивать" в совершенный вид, если бы в начале вводной фразы было "until new light from the eastern ridge" ("до тех пор, пока свет рассеял").

Tatyana Osyka
Ukraine
Local time: 06:36
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Большое спасибо всем.
Спасибо, Татьяна.
Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
пробился в тень по огромному склону горы


Explanation:
Even though it's not the exact meaning of breaking shadows into pieces it sounds best to me

skymir
Local time: 00:36
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
тень на огромной скале расщепляется светом новой зари


Explanation:
Восходящее солнце расщепляет/разбивает/дробит тень от восточной гряды на склоне массивной скалы.

Nadezhda Golubeva
Russian Federation
Local time: 07:36
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
рассекал тени на склоне массивной скалы


Explanation:
Глагол "рассекать" лучше передает "дробящий" характер значения слова split, чем "рассеивать".

Словно мечем, Барри, лучом света от фонаря рассекал тени надвое, прорубая себе дорогу к домику.
http://www.gamepilot.ru/blogs/Fun_Alan_Wake/fanfik-k-alan-wa...

Он рассекал тени, будто бы не замечая их, но все же, судя по целенаправленности его движений, становилось ясно, что он охотился именно за ними.
http://litrus.net/book/read/121796/Knjaz_lzhi?p=56


Dmitry Murzakov
Russian Federation
Local time: 08:36
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  VicMak: +
5 hrs

agree  Natalia Volkova: большой скалы
11 hrs
  -> Спасибо, Наталья!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
от новых лучей солнца тень бисером рассыпалась по склону горы


Explanation:
или еще:

новые лучи солнца распорошили тень по склону горы/скалы

Andrei Yefimov
Ukraine
Local time: 06:36
Works in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
прорываться сквозь тени гигантской скалы


Explanation:
... тем временем с запада, прорываясь сквозь тени гигантской скалы, вниз по склону сползал новый луч света.

Hasmik Avetyan
Armenia
Local time: 08:36
Works in field
Native speaker of: Native in ArmenianArmenian, Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
вклинился в тени...


Explanation:
вклинился в тени, облегающие массивное скалистое взлобье

Andrew Vdovin
Local time: 11:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 90
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search