15:55 Aug 16, 2013 |
English to Russian translations [PRO] Art/Literary - Military / Defense | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Igor Antipin Russian Federation Local time: 16:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | подхваченная по колонне |
| ||
3 | и волной/эхом голосов прокатился по колонне |
|
подхваченная по колонне Explanation: ... -------------------------------------------------- Note added at 54 мин (2013-08-16 16:50:45 GMT) -------------------------------------------------- Команда, подхваченная на разные голоса полковыми и эскадронными ... -------------------------------------------------- Note added at 57 мин (2013-08-16 16:53:28 GMT) -------------------------------------------------- Или лучше так: Прозвучала команда, подхваченная и прокатившаяся по колонне -------------------------------------------------- Note added at 1 час (2013-08-16 17:01:20 GMT) -------------------------------------------------- Или: "была подхвачена и разнеслась/пронеслась по колонне" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
и волной/эхом голосов прокатился по колонне Explanation: / |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.