leg

French translation: branche

12:30 Aug 17, 2013
English to French translations [PRO]
Law: Patents, Trademarks, Copyright / Eyeglass apparatus
English term or phrase: leg
An eyeglass apparatus includes a primary frame having two side studs for pivotally coupling two legs thereto.
An auxiliary frame for disposing in front of the primary frame includes two sides each having an extension for engaging with an outer portion of the adjacent leg.
Each of the extensions may include a magnet for engaging with another magnet mounted in the adjacent leg or with a magnetic leg and for securing the auxiliary frame to the primary frame.
Sone-Ngole Alvin Ngole
Local time: 10:44
French translation:branche
Explanation:
C'est ce qui me vient à l'esprit en premier.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2013-08-17 12:44:58 GMT)
--------------------------------------------------

frame leg: branche de monture (de lunettes)
Selected response from:

Pascale van Kempen-Herlant
Local time: 10:44
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3branche
Pascale van Kempen-Herlant
4 +1branches
FX Fraipont (X)
4tige
Marcombes (X)


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
branches


Explanation:
"How to Replace Eye Glasses Legs
By Nicole Fotheringham, eHow Contributor

Share
Print this article

How to Replace Eye Glasses Legs thumbnail
Save money by fixing your own eyeglasses.

Eyeglasses are expensive items to replace. The frames are particularly pricey and fragile and the legs often break or crack. Before you order a new pair, try some do-it-yourself remedies for fixing broken eyeglasses legs. You can replace legs that have come off or repair legs that are broken with common household items. The process should only take a couple of minutes."
http://www.ehow.com/how_8103240_replace-eye-glasses-legs.htm...



FX Fraipont (X)
Belgium
Local time: 10:44
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 176

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tony M
5 mins
  -> thanks Tony !
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
branche


Explanation:
C'est ce qui me vient à l'esprit en premier.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2013-08-17 12:44:58 GMT)
--------------------------------------------------

frame leg: branche de monture (de lunettes)


Pascale van Kempen-Herlant
Local time: 10:44
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  FX Fraipont (X)
4 mins
  -> Sympa, merci FX et bon week-end !

agree  Tony M
6 mins

agree  GILOU
14 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tige


Explanation:
"(31), tige dont le corp s'étale un peu ensuite dans la partie intra-oculaire, le segment detstiné à être le plus haut situé dans l'oeil ayant à cet endroit un petit orifice (33) orienté d'avant en arrière pour le passage d'une suture, ladite tige se ter¬ minant enfin, tout en étant d'extrémité un peu effilée, selon le mode mâle ou femelle, l'ensemble des deux segments laissant au centre un espace libre en regard de la pupille, où va être placé l'élément porté destiné à être attaché à l'élément porteur, ledit ensemble pouvant être comparé aux deux culées d'un pont entre lesquelles sera jeté le tablier constitué par l'élément porté, i.e la lentille".
http://www.google.com/patents/WO1988006430A1?cl=fr



    Reference: http://www.google.com/patents/US5882101
    Reference: http://www.patentbuddy.com/Patent/5883688
Marcombes (X)
France
Local time: 10:44
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search