Yours to discover

Russian translation: Онтарио: все (либо: новые, многие, главные) открытия еще впереди!

03:16 Aug 30, 2013
English to Russian translations [PRO]
Art/Literary - Tourism & Travel
English term or phrase: Yours to discover
Исключительно из любопытства задумался над переводом девиза канадской провинции Онтарио 'Yours to discover'. Обнаружил, что никак не могу найти краткий, звонкий и внятный слоган, передающий смысл оригинала. Коллеги, помогите!
Sergii Serogin
Canada
Local time: 00:49
Russian translation:Онтарио: все (либо: новые, многие, главные) открытия еще впереди!
Explanation:
Либо:

Онтарио: впереди (у тебя/у вас) – новые открытия!
Онтарио: (ты/вы) на пороге новых открытий!
Онтарио: тебя/вас ждут (либо: тебе/вам предстоят) новые открытия!

Девиз провинции (Онтарио, кстати, женского пола) значится на номерах автомобилей и выглядит следующим образом: “Ontario – Yours to Discover”.

Вышеприведенный вариант перевода предложен ввиду целесообразности сохранения порядка слов, соответствующего оригиналу.

Имхо, как и обычно.

--------------------------------------------------
Note added at 3 дн1 час (2013-09-02 04:51:06 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Благодарю, Сергей. P.S. Я бы все же добавил "вы". Впрочем, на Ваше усмотрение.
Selected response from:

Andrei Mazurin
Russian Federation
Local time: 07:49
Grading comment
Спасибо. На пороге новых открытий очень даже вкусно звучит :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Онтарио: все (либо: новые, многие, главные) открытия еще впереди!
Andrei Mazurin
4см.
Dmitry Murzakov
4Откройте свой Онтарио!
Andrii Vovchenko
3Своими глазами!
Sergey Zubtsov
3Онтарио -- открытия без границ
Andrei Yefimov


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
yours to discover
Своими глазами!


Explanation:
Что-нибудь типа того.

Sergey Zubtsov
Armenia
Local time: 08:49
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 51
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
yours to discover
Онтарио -- открытия без границ


Explanation:
Онтарио -- ваш навсегда

Andrei Yefimov
Ukraine
Local time: 06:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
yours to discover
см.


Explanation:
Открой для себя Онтарио!/Открой Онтарио сам!

Если речь, конечно же, об Онтарио, а не о том, что любое место на Земле каждый человек должен открывать сам.

Еще варианты -

Ты/я - путешественник!


Dmitry Murzakov
Russian Federation
Local time: 08:49
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Не хочется, чтобы повелительное наклонение появлялось из ниоткуда. Это меняет тон и форму подачи.

Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
yours to discover
Откройте свой Онтарио!


Explanation:
С ударением на свой. То есть свой собственный, каким его увидите только вы...

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2013-08-30 13:06:08 GMT)
--------------------------------------------------

Был уверен, что это штат :)

Andrii Vovchenko
Ukraine
Local time: 06:49
Works in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian
Notes to answerer
Asker: Отарио - провинция, значит, "своя". Увы, в русском языке все равно спотыкаться придется об "своя Онтарио". Спасибо.

Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
yours to discover
Онтарио: все (либо: новые, многие, главные) открытия еще впереди!


Explanation:
Либо:

Онтарио: впереди (у тебя/у вас) – новые открытия!
Онтарио: (ты/вы) на пороге новых открытий!
Онтарио: тебя/вас ждут (либо: тебе/вам предстоят) новые открытия!

Девиз провинции (Онтарио, кстати, женского пола) значится на номерах автомобилей и выглядит следующим образом: “Ontario – Yours to Discover”.

Вышеприведенный вариант перевода предложен ввиду целесообразности сохранения порядка слов, соответствующего оригиналу.

Имхо, как и обычно.

--------------------------------------------------
Note added at 3 дн1 час (2013-09-02 04:51:06 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Благодарю, Сергей. P.S. Я бы все же добавил "вы". Впрочем, на Ваше усмотрение.

Andrei Mazurin
Russian Federation
Local time: 07:49
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 104
Grading comment
Спасибо. На пороге новых открытий очень даже вкусно звучит :)
Notes to answerer
Asker: Ваше имхо, имхо, пока наиболее близко к правде и тому, что я искал. Спасибо.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daria Belevich: Я за: На пороге новых открытий - чем короче и ёмче, тем лучше
16 hrs
  -> Благодарю, Дарья.

agree  Oleksiy Markunin
18 hrs
  -> Благодарю, Алексей.

agree  Katia Gygax: Я чуть не повесила "вас ждут открытия".
1 day 6 hrs
  -> Спасибо.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search