mad with aggression

Italian translation: fissato con ......

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:mad with.....
Italian translation:fissato con ......
Entered by: Shabelula

11:56 Sep 21, 2013
English to Italian translations [PRO]
Science - General / Conversation / Greetings / Letters / psychology
English term or phrase: mad with aggression
When I tried to process the war nightmares by playing cowboys against Indians or Hitler against Churchill, my traumatized grandfather used to become furious and accused me of being mad with aggression.
budu
Local time: 05:39
fissato con le aggressioni / con l'aggressività
Explanation:
mi suona bene: quello cercava di rielaborare, ma era frainteso
Selected response from:

Shabelula
Italy
Local time: 05:39
Grading comment
grazie, ho messo "fissato con la guerra"
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2pazzo di rabbia
Danila Moro
3un fanatico dell'offensiva / belligeranza
Mariagrazia Centanni
3fissato con le aggressioni / con l'aggressività
Shabelula
Summary of reference entries provided
dandamesh

Discussion entries: 7





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
pazzo di rabbia


Explanation:
a giudicare dalla spiegazione che ne danno qui..., dato che pazzo di aggressività non si dice, forse così può andare.

3. Temporarily or apparently deranged by violent sensations, emotions, or ideas: mad with jealousy.

6. temporarily overpowered by violent reactions, emotions, etc. mad with grief

http://www.thefreedictionary.com/MAD

Danila Moro
Italy
Local time: 05:39
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 193

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Alvisi (X)
13 mins
  -> grazie Andrea, saluti!

agree  zerlina: (con qualche dubbio: il nonno lo accusa di provocarlo...mah:-)
17 mins
  -> grazie Zerl :)
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
un fanatico dell'offensiva / belligeranza


Explanation:
In pratica il nonno vede il nipote un pò troppo attaccato ad un certo tipo di giochi ed effettivamente ce ne sono di più rilassanti ...

--------------------------------------------------
Note added at 10 ore (2013-09-21 22:01:33 GMT)
--------------------------------------------------

Sono d'accordo con dandamesh !


    Reference: http://dizionari.corriere.it/dizionario_inglese/Inglese/M/ma...
Mariagrazia Centanni
Italy
Local time: 05:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
fissato con le aggressioni / con l'aggressività


Explanation:
mi suona bene: quello cercava di rielaborare, ma era frainteso

Shabelula
Italy
Local time: 05:39
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 24
Grading comment
grazie, ho messo "fissato con la guerra"
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


22 mins peer agreement (net): +4
Reference

Reference information:
penso voglia dire "fissato col la violenza" ma aspetterei altri commenti

It has both senses in American English, but it's most likely to mean angry unless it comes with a polar adverb like absolutely. In the angry sense, it uses at for the person and about for the reason. Mad with, on the other hand, can only be used for the reason, and the meaning is insane, not angry. Mad with desire is fine, but not *mad with Bill. – John Lawler Jul 19 '12 at 14:17


--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2013-09-21 12:19:28 GMT)
--------------------------------------------------

con la

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-09-21 14:03:14 GMT)
--------------------------------------------------

in pratica ci deve essere stato un passaggio da soggetto passivo a soggetto attivo, talmente ha subito che ora è a sua volta aggressivo in modo patologico


    Reference: http://english.stackexchange.com/questions/75096/to-be-mad-a...
dandamesh
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 88

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Sara Ruiz
18 mins
  -> grazie Sara!
agree  zerlina: e sì, vedi discussion:-)
1 hr
  -> grazie Zerlina!
agree  P.L.F. Persio: o anche "ossessionato"; in fondo, "mad" ha un che di patologico. / Hai proprio ragione, sai?
1 hr
  -> grazie, si, ho pensato anche all'espressione " pazzo di rabbia" che però ha una connotazione più d'istinto, qui sembra un'abitudiine, come dire "roso"?/ ;)
agree  tradu-grace
2 hrs
  -> grazie tradugrace!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search