threats on

Italian translation: pongono/creano minacce vitali alla matrice

13:15 Sep 21, 2013
English to Italian translations [PRO]
Science - Psychology / analisi di gruppo
English term or phrase: threats on
Si tratta dell'intervento di un relatore inglese a un convegno di gruppoanalisi: ho il sospetto che ci sia qualche sgrammaticatura e quindi non capisco cosa significhi la frase in cui compare questo termine...

The group's efficiency principle
The main interest of a group is to be as efficient as possible to perform what is beyond individual capabilities. Unconsciously we may always be at the same issue: we have to be at our best and in our best group line-up to kill the Mammoth (Harari, Y.N.2011, A letter History OF one child) even in group therapy. This efficiency function has consequences:
We must be aware that Small and Large Groups are continuously busy with selection procedures, which have both development functions but may also release destructive processes. Especially if the experiences fantasized or real vital THREATS ON the Matrix. Inside the Matrix there are Exclusion-Marginalization processes and from time to time the more violent process of Rejection, which actually means expulsion and death. Driving someone out of the group is unconsciously probably equated as death in the cold or in the desert.
budu
Local time: 03:20
Italian translation:pongono/creano minacce vitali alla matrice
Explanation:
Io te l'ho dato subito al primo intervento, forse un moderatore l'ha cancellato. Esperienze fantasticate o reali pongono... Secondo me manca quindi un verbo
Selected response from:

Danila Moro
Italy
Local time: 03:20
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3pongono/creano minacce vitali alla matrice
Danila Moro


Discussion entries: 4





  

Answers


23 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pongono/creano minacce vitali alla matrice


Explanation:
Io te l'ho dato subito al primo intervento, forse un moderatore l'ha cancellato. Esperienze fantasticate o reali pongono... Secondo me manca quindi un verbo

Danila Moro
Italy
Local time: 03:20
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 366
Notes to answerer
Asker: ok grazie!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search