enjoyed her as well

Italian translation: gradivo molto la sua compagnia

14:04 Nov 18, 2013
English to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama / Teatro
English term or phrase: enjoyed her as well
Commedia teatrale canadese. Dialogo tra due amici (un uomo e una donna) a proposito della ex moglie (attrice) dell'uomo.

A: I actually liked your second wife.
B: Did you?
A: Yes. I enjoyed her very much.
B: Well, you weren't alone. Apparently a director, a producer and an actor enjoyed her as well.


La mia proposta:

A: Mi piaceva proprio la tua seconda moglie.
B: Ah sì?
A: Sì. Mi divertiva moltissimo.
B: Beh, non eri la sola. A quanto pare divertiva anche un regista, un produttore e un attore.

Cerco soluzioni migliori, anche considerando la doppia presenza di "enjoyed" nelle due battute. Grazie!
Danilo Rana
Italy
Local time: 17:11
Italian translation:gradivo molto la sua compagnia
Explanation:
Ciao.
Usando gradivo molto la sua compagnia, poi puoi giocare con le stesse parole e riprodurre l'effetto malizioso della battuta successiva che messa come
Be' non eri il solo (o la sola, non so). Pare che la sua compagnia fosse gradita anche a un regista, a un produttore e a un attore.
che così suona sarcastico e si capisce dove vuole andare a parare :)
Ciao e buon lavoro
Selected response from:

Mark Pisoni
United States
Local time: 11:11
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5gradivo molto la sua compagnia
Mark Pisoni
3ha fatto divertire anche
Giuseppe Bellone
3era uno spasso anche per loro / rallegrava anche loro
Mariagrazia Centanni
3anche altri stavano bene con lei/si trovavano bene con lei
haribert
3se la spassavano con lei
cynthiatesser


Discussion entries: 5





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ha fatto divertire anche


Explanation:
Girando la frase.
...ha fatto divertire anche un regista, .......

--------------------------------------------------
Note added at 4 min (2013-11-18 14:08:38 GMT)
--------------------------------------------------

oppure: ha anche fatto divertire un regista, ..........

Giuseppe Bellone
Italy
Local time: 17:11
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 40
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
gradivo molto la sua compagnia


Explanation:
Ciao.
Usando gradivo molto la sua compagnia, poi puoi giocare con le stesse parole e riprodurre l'effetto malizioso della battuta successiva che messa come
Be' non eri il solo (o la sola, non so). Pare che la sua compagnia fosse gradita anche a un regista, a un produttore e a un attore.
che così suona sarcastico e si capisce dove vuole andare a parare :)
Ciao e buon lavoro

Mark Pisoni
United States
Local time: 11:11
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Françoise Vogel
1 min
  -> thanks :)

agree  P.L.F. Persio: quel che si dice una "neighbourhood bicycle";-)
31 mins
  -> thanks :)

agree  Elena Zanetti
1 hr
  -> thanks :)

agree  Giusy Comi
4 hrs
  -> Thanks :)

agree  Grazia Brunello
4 hrs
  -> Thanks :)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
era uno spasso anche per loro / rallegrava anche loro


Explanation:
A. Si. Era uno spasso per me.
B. Beh, non eri la sola. A quanto sembra, era uno spasso anche per un regista, per un produttore, per un attore / se la spassavano anche un regista, un produttore, un attore.
Devi usare lo stesso verbo o gli stessi termini, altrimenti la battuta non funziona. Al massimo puoi usare questo dialogo, dove il verbo successivo richiama il sostantivo precedente ( in particolare 'se la spassavano' richiama anche il più volgare 'se la passavano' ).
Ma puoi fare altrettanto con 'rallegrare' :
A. Si. Mi dava molta allegria.
B. Beh, non eri la sola. A quanto pare rallegrava anche etc., etc.,

Mariagrazia Centanni
Italy
Local time: 17:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
anche altri stavano bene con lei/si trovavano bene con lei


Explanation:
un'altra possibilità, di registro più informale

Sì, mi trovavo davvero bene con lei.

Beh, non eri la sola. A quanto pare anche altri si trovavano bene con lei: un regista ecc.


haribert
Local time: 17:11
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
se la spassavano con lei


Explanation:
A: Mi era proprio simpatica la tua seconda moglie.
B: Ah sì?
A: Sì. Me la spassavo con lei / in sua compagnia.
B: Beh, non eri la sola. A quanto pare, con lei se la spassavano anche un regista, un produttore e un attore.





cynthiatesser
Italy
Local time: 17:11
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 80
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search