12:30 Dec 2, 2013 |
English to French translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) / a positive electrode material | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Odile Raymond France | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | exerce une influence prépondérante |
| ||
3 +1 | déterminer |
| ||
3 +1 | est prépondérant |
|
déterminer Explanation: * |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
est prépondérant Explanation: I think in this case you may need to turn the sentence round so you can use this kind of expression. Maybe, in places, you could use 'facteur prépondérant'. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
exerce une influence prépondérante Explanation: une des couches exerce une influence critique sur la durée de vie |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|