GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:13 Dec 3, 2013 |
English to French translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / Title for a press release | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Leo Tixeire Colombia Local time: 11:40 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
initiates coverage débute ou entame la couverture/gestion de... Explanation: IMO |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
initiates coverage (annonce) l'initiation de la couverture Explanation: Terminologie financière. Traduction certes littérale mais courante. XX annonce aujourd`hui l`initiation de la couverture de son titre par YY, avec une recommandation d`achat et un objectif de cours de 9,2EUR https://europeanequities.nyx.com/fr/content/genfit-initiatio... Dans la note de JP Morgan publié la semaine dernière, dans laquelle la banque américaine annonce l’initiation de la couverture du titre X, rien n’a été évoqué s’agissant des chances que le plus grand gestionnaire de fortune indépendant de Suisse soit repris sur le long terme http://www.agefi.com/une/detail/archive/2013/january/artikel... À l’initiation de la couverture, le Groupe évalue si les dérivés de couverture répondent aux critères d’efficacité d’IAS 39 https://www.journal-officiel.gouv.fr/publications/balo/pdf/2... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
initiates coverage (commencer) le suivi Explanation: Je préfère pour ma part traduire "coverage" par "suivi" dans un tel contexte. Example sentence(s):
Reference: http://www.lesechos.fr/13/12/2007/LesEchos/20067-77-ECH_le-c... Reference: http://fr.reuters.com/article/idFRLDE6940HA20101005 |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
initiates coverage - Initie la couverture - ou - initie le suivi - Explanation: Initie la couverture est à mon sens l´expression la plus appropriée dans ce contexte. C´est effectivement une traduction calquée directement de l´anglais, mais c´est aussi la plus utilisée dans le monde de la finance. Dans la mesure où la majorité de tes lecteurs seront probablement des acteurs de ce secteur, cette expression est à mon avis la plus à même d´être considérée comme professionnelle. Un bonne alternative serait initie le suivi (aussi largement utilisée) si tu souhaites t´éloigner du pur mot à mot. Cette réponse est fondée sur mon expérience personnelle (8 ans en salle de marché et analyse financière). Example sentence(s):
Reference: http://www.cellectis.com/fr/presse/communiques-de-presse/200... Reference: http://www.sicavonline.fr/index.cfm?action=m_actu&ida=11835-... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.