next can of soup

French translation: quoi/rien de pire que de se fondre dans la masse

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:next can of soup
French translation:quoi/rien de pire que de se fondre dans la masse
Entered by: Willa95

15:09 Dec 14, 2013
English to French translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
English term or phrase: next can of soup
Bonjour à tous,

Dans un texte marketing, on parle de l'importance de la couleur sur l'emballage d'un produit, comment la couleur influence le choix du consommateur, etc. La directrice exécutive d'un institut de la couleur s'exprime à ce sujet :

"Marketers must educate themselves about how color “attaches” itself to the products they’re trying to sell. You have to understand the message you are trying to convey or the mood you’re trying to set. It’s also critical to know your competition. You don’t want to blend in with the next can of soup."

"Les vendeurs doivent connaître la manière dont la couleur « s’attache » aux produits qu’ils essaient de vendre. Vous devez être en mesure de comprendre le message que vous essayez de transmettre ou le ton que vous tentez de donner. Il est aussi capital de connaître vos concurrents. Vous ne voulez pas vous fondre dans la masse de produits."

Je n'arrive pas à rendre ce "next can of soup". J'imagine qu'on y fait référence à la boîte de soupe Campbell de Warhol (image de la société de consommation, etc.)

Avez-vous une idée ?

Merci
Willa95
France
Local time: 19:36
quoi/rien de pire que de se fondre dans la masse
Explanation:
ou encore
Selected response from:

polyglot45
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5quoi/rien de pire que de se fondre dans la masse
polyglot45
4 +2dans le même rayon
Isabelle Cluzel
4 +2vous voulez vous sortir du rang/du lot
mchd
4 +1produits concurrents
kashew
3 +2vous souhaitez/voulez que votre produit se distingue des autres (produits) similaires)
Béatrice Sylvie Lajoie
4marque juste à côté de votre produit
FX Fraipont (X)
3 +1le voisin
Alain Boulé
4"le premier venu" ou 'le tout-venant'
patrickfor
4 -1la boîte voisine
HERBET Abel
2être encore une autre marque de lessive qui lave plus blanc que blanc
Philippe Locquet
3 -1avec la boîte de petits pois d'à côté
Marion Feildel (X)
1un autre produit lambda
Tony M


Discussion entries: 17





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
marque juste à côté de votre produit


Explanation:
vous ne voulez pas qu'on vous confonde avec la marque juste à côté de votre produit

FX Fraipont (X)
Belgium
Local time: 19:36
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 195

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Tony M: 'the next...' here doesn't mean literally physically adjacent to.
17 hrs

agree  Daryo
1 day 19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
dans le même rayon


Explanation:
je ne pense pas qu'on fasse spécialement référence à la soupe Campbell, et quand bien même, la référence n'est pas pertinente pour le lecteur français. chez nous, la soupe se consomme plutôt en brique d'ailleurs. j'élargirais donc, puisque l'idée c'est d'avoir un packaging qui se démarque clairement des autres

par ex. : Vous ne voulez pas que votre produit ressemble à ceux du même rayon.

Isabelle Cluzel
France
Local time: 19:36
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marcombes (X): faire la différence dans le même rayon
2 hrs

agree  Yvonne Gallagher: c'est d'avoir un packaging qui se démarque clairement des autres
1 day 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
être encore une autre marque de lessive qui lave plus blanc que blanc


Explanation:
ma suggestion
Coluche...

Philippe Locquet
Portugal
Local time: 18:36
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tony M: I think that slightly changes the idea here, about the use of package colouring to make your product stand out.
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
avec la boîte de petits pois d'à côté


Explanation:
,

Marion Feildel (X)
Türkiye
Local time: 21:36
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  HERBET Abel: c'est pas obligatoirement des petits-pois
1 day 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
le voisin


Explanation:
Vous ne voudriez pas qu'on vous confonde avec le voisin.

Alain Boulé
Local time: 19:36
Native speaker of: French
PRO pts in category: 10

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tony M: Again, it's not literally, physically 'next to'.
16 hrs

agree  Daryo: you can "blend in" only inside a group
1 day 18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
produits concurrents


Explanation:
*

kashew
France
Local time: 19:36
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tony M: In essence, that IS what it means...
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
quoi/rien de pire que de se fondre dans la masse


Explanation:
ou encore

polyglot45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 41

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Françoise Vogel
31 mins

agree  mchd
5 hrs

agree  Tony M: I almost feel we need to convey the notion of "Il faut éviter de..."?
16 hrs

agree  kashew: and with Tony's addition.
18 hrs

agree  Victor Santos
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
vous voulez vous sortir du rang/du lot


Explanation:
pourquoi ne pas rendre par une affirmation ?

mchd
France
Local time: 19:36
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tony M: Maybe slightly changes the slant?
13 hrs
  -> merci

agree  Yvonne Gallagher
16 hrs
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
la boîte voisine


Explanation:
je pense

HERBET Abel
Local time: 19:36
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daryo: oui, tout simplement.
1 hr
  -> merci

disagree  Tony M: 'the next...' here doesn't mean literally physically adjacent to. / Unless talking about one specific can, that would generally be what 'next' means. "I took one can, but it was dented, so I took the next one" (= suivant) / Not enough space here
10 hrs
  -> la boîte voisine n'est pas "physically adjacent" ??? M'expliquer SVP

disagree  Marion Feildel (X): Vous n'avez pas fait l'effort de rendre l'idée de "can of soup". Si l'auteur avait voulu dire "the next can" il l'aurait dit.
1 day 10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"le premier venu" ou 'le tout-venant'


Explanation:
même idée pour les deux...

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2013-12-14 22:17:59 GMT)
--------------------------------------------------

le premier venu rend l'idée de produit banal de n'importe qui,
le tout-venant le produit banal de n'importe quoi.

Cette référence au 'next can of soup' est surprenante. Est-ce que c'est une référence à Warhol, ou a la banalité du produit.... Une soupe ! Terme un peu péjoratif en français mais pas en anglais ?
Ou encore au packaging triste des soupes en boite ? J'ai pas d'idée là-dessus...

patrickfor
France
Local time: 19:36
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tony M: I'd say it's above all a reference to the marketing coup pulled off by Campbell's, hugely helped by Warhol of course! Few other products are so instantly recognizable even from a distance, at least, because of their use of colour.
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
vous souhaitez/voulez que votre produit se distingue des autres (produits) similaires)


Explanation:
Une autre idée

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2013-12-15 08:22:14 GMT)
--------------------------------------------------

vous ne voulez pas que l'on puisse confondre votre produit avec les autres
vous ne voulez pas que votre prodit puisse être confondu avec d'autres produits similaires


--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2013-12-15 09:08:09 GMT)
--------------------------------------------------

ou avec les produits concurrents

Béatrice Sylvie Lajoie
Local time: 19:36
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tony M
9 hrs
  -> Merci Tony

agree  Yvonne Gallagher: yes, you want your soup to stand out from the rest
19 hrs
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
un autre produit lambda


Explanation:
Il faut éviter que votre produit se fonde avec tout autre produit lambda

Soemthing along those lines?

Tony M
France
Local time: 19:36
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 45

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  HERBET Abel: pas vraiment
3 hrs
  -> Merci, Abel !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search