some form of cinéma-vérité elements

French translation: à certains éléments de cinéma-vérité

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:some form of cinéma-vérité elements
French translation:à certains éléments de cinéma-vérité
Entered by: Madeleine Rossi

16:50 Jan 10, 2014
English to French translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama
English term or phrase: some form of cinéma-vérité elements
I was interested in the juxtaposition of these two elements: subjective, almost literary voice-over narration, combined with some form of "cinéma-vérité" elements.

-> interview d'un documentariste... je ne suis pas sûre du tout de ma compréhension de cet élément (contresens???): "Je m’intéressais à la juxtaposition de ces deux éléments : une narration en voix off subjective, quasiment littéraire, combinée à des éléments relevant d’une certaine forme de « cinéma-vérité »."

Merci!
Madeleine Rossi
Switzerland
Local time: 11:37
à certains éléments de cinéma-vérité
Explanation:
Je pense que la formulation anglaise est maladroite. Le "some sort of" est couvert par le mot "certains" dans ma proposition. Il n'y a pas "une certaine-forme de cinéma-vérité, car ce cinéma est ou n'est pas. Par contre, il est constitué de certains éléments dont certains peuvent être intégrés à un cinéma d'une autre école que le cinéma-vérité. Je me fais comprendre ou j'organise un séminaire sur le cinéma, ma seconde passion après la choucroute garnie ? Non, je déconne, c'est le couscous en fait.
Selected response from:

jmleger
Local time: 04:37
Grading comment
Merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2à certains éléments de cinéma-vérité
jmleger
3des éléments de type cinéma-vérité
Marion Feildel (X)
3à un certain type d'éléments empruntés au cinéma-vérité
Anne-Marie Laliberté (X)


Discussion entries: 5





  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
à certains éléments de cinéma-vérité


Explanation:
Je pense que la formulation anglaise est maladroite. Le "some sort of" est couvert par le mot "certains" dans ma proposition. Il n'y a pas "une certaine-forme de cinéma-vérité, car ce cinéma est ou n'est pas. Par contre, il est constitué de certains éléments dont certains peuvent être intégrés à un cinéma d'une autre école que le cinéma-vérité. Je me fais comprendre ou j'organise un séminaire sur le cinéma, ma seconde passion après la choucroute garnie ? Non, je déconne, c'est le couscous en fait.

jmleger
Local time: 04:37
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 31
Grading comment
Merci!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Victoria Britten
25 mins
  -> Thx!

agree  Catherine Claisse
1 day 4 hrs
  -> Thx!
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
des éléments de type cinéma-vérité


Explanation:
Ou "genre cinéma vérité" selon le niveau de langage.

Marion Feildel (X)
Türkiye
Local time: 12:37
Native speaker of: French
PRO pts in category: 13
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
à un certain type d'éléments empruntés au cinéma-vérité


Explanation:
...

Anne-Marie Laliberté (X)
Local time: 05:37
Native speaker of: French
PRO pts in category: 31
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search