This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Explanation: Juste quelques suggestions pour essayer de rendre le coloris selon divers contextes en ajoutant éventuellement le mot "pâle", "tendre", "clair", etc.
Dans ce dictionnaire des couleurs les teintes s'apparentant à duck egg sont à mon oeil: bleu givré, ou vert opaline. Dernier souffle sur le duck egg pour ce qui me concerne :-)
Le bleu canard c'est ça: le colvert. Ne dit on pas "mallard" pour ces canards ?? Alors peut-être: "Mallard's blue", mais il faut oublier de traduire "egg" c'est gris moucheté.
Le bleu canard est le nom d'une couleur du champ chromatique bleu. Son nom provient de certaines plumes de l'aile du canard colvert (visibles en vol, ailes déployées alors qu'au sol - aile repliée, une seule plume est visible), identique chez le mâle et la femelle, d'un bleu céleste qu'on appellera bleu canard. Le nom bleu canard pris dans le langage populaire correspond non pas à la tête du canard colvert mais à la couleur du contour de l'œil du canard Sarcelle. Dans la terminologie chromatique, celle-ci portera son nom : Sarcelle (couleur). Son codage RGB est noté 048B9A dans le système hexadécimal. Par ailleurs, il est communément compris que le bleu canard n'est autre que le vert canard. Bleu canard :" couleur profonde et intense, où se mélangent le bleu et le vert, qui est celle du cou (anciennement col) de certains canards. Mais pourquoi dire bleu canard, alors que la variété particulière de canard qui présente cette coloration est le Colvert ? Ne serait-il pas mieux de parler de vert canard ? Cependant, l'habitude est bien enracinée." Source : Colette Guillemard. Le Dico. des mots de la couleur.
Le bleu canard se réfère à certaines plumes, car les œufs sont le plus généralement gris/noir moucheté (voir le lien). Mais à Pâques on peut peindre des œufs en bleu et dire "tiens mon petit canard va chercher les œufs dans le jardin"
@Beila Vous n'avez qu'à cliquer sur Google images et demander 'oeuf de canard' vous verrez des tas d'images avec la couleur en question et même des oeufs de canard.
Sincèrement, je n'ai jamais entendu ou vu sur des liasses de couleurs ou de nuanciers la couleur "oeuf de canard" ni "bleu oeuf de canard". Je pense que le jour où une cane aura pondu un oeuf bleu, cela fera le tour du monde. Les coquilles vont du blanc pur à du plus ivoire (comme les oeufs d'autruche) ou même brun pour certaines poules. Ce qui se fait poser la question qui devrait toujours être prioritaire : origine du texte ? Si c'est de l'anglais traduit depuis le chinois (avec ces merveilles de traduction automatique), il serait logique que le chinois se réfère plutôt à la couleur de l'oeuf de canard qu'à celle de la poule. J'ignore quelle est la couleur de l'oeuf de canard, si selon les différentes espèces, elle varie, la seule chose que je sais, c'est que si je lis "couleur oeuf de canard", je me poserai des questions ... En me demandant comment est la couleur de l'oeuf de l'oie. Tout en ayant une vague idée ... Bonne chance pour le reste ... -:)
J'aurais tendance à mettre 'oeuf de canard' tout court comme en anglais car l'oeil y verra tantôt du vert, tantôt du bleu, tantôt du gris ou un mélange de tout cela ou rien de tout cela comme un vert de gris. Attribuer d'office une couleur à 'oeuf de canard' me semble un tantinet prétentieux. :-)
Ce que tu dis est vrai. J'ai aussi appris (dans une autre vie de chat) que les femmes sont beaucoup plus sensibles aux nuances de couleurs que les hommes et que le daltonisme affecte plus de perceptions de couleurs qu'on ne le croit généralement. Et il y a aussi des noms de couleurs que l'on ne peut pas visualiser ni comprendre si on ne les a jamais vues : terre de sienne, bleu de Delft qui n'est pas le bleu azur, etc. En fait, dans le domaine de la traduction, traduire une couleur devient assez subjectif et dépend comment l'auteur du texte "a vu" la couleur. Le traducteur se tient à une traduction mais si ensuite elle est accompagnée de photos de qualité, cela peut faire un grand "couac". Il y a des domaines où il faudrait pratiquement être "native" dans les deux langues ... Et si je lis ta réponse "gris-bleu", je vais "voir" ou penser gris acier. Very difficult indeed -:)
It's awful how very widely colour names vary; there are 'official' definitions for some of them, and systems like RAL or Pantone — but there are many, many other colours that are used much more vaguely, and sometimes rather fancifully by various manufacturers. People, too, often have only a hazy idea of what colours actually should be, so it is a real minefield!
While researching for this question, I did discover 'robin's egg blue', which I thought was rather lovely!
Merci Tony, le mallard est le canard col-vert. Donc mallard pour vert canard ... Si je pose ces questions, c'est que parfois, c'est déjà difficile de définir une couleur dans sa propre langue. Pour le moment je lis un roman écrit par une américaine sur un tableau de Vermeer et Delft dans sa traduction française et la traductrice a fait un travail remarquable ! Ce qui me rend sensible aux couleurs.
-------------------------------------------------- Note added at 19 minutes (2014-01-19 11:36:48 GMT) --------------------------------------------------
If you do a Google image search for "duck-egg blue", you should get a sort of global impression of the kind of colour it is, which generally ranges from a greyish-blue to a pale turquoise (close to what I know as 'eau-de-Nil')
Tony M France Local time: 04:05 Native speaker of: English PRO pts in category: 20
www.micro-modele.fr › ... › HUMBROL Peintures Enamel › Couleur Mat Bleu oeuf de canard. ... Accueil · Plan du site · Matières Premières · Peintures et Colles · HUMBROL Peintures Enamel · Couleur Mat Bleu oeuf de canard.
users.skynet.be/BAMRS/dh89/dh89-fr.htm Première livrée de la Lancashire Aircraft Corporation, la couleur principale .... la couleur de base, qui se révélera plus être un vert oeuf de canard qu'un bleu
ladywaterlooblogdunegrandmereindigne.blogspot.com/.../la-chambre-ve... 10 nov. 2011 - Pour la rose je pense utiliser un fuchsia, couleur rose, tonique, .... teinte vert-bleu très très claire que l'on appelle bleu oeuf de canard ou duck egg.
Anne-Marie Laliberté (X) Local time: 22:05 Native speaker of: French PRO pts in category: 8
Explanation: duck egg blue ≠ teal (There being no particularly satisfying French equivalent here, I think the main thing is not to confuse the characteristic dark blue-green plumage of certain teal species with the lighter, powder-blue tone of their eggs.)