susz

English translation: dried product

13:08 Jan 20, 2014
Polish to English translations [PRO]
Botany
Polish term or phrase: susz
susz (marihuany) - "przez okres jego pobytu zebrali łącznie około pięciu kilogramów suszu."

z wyroku dot. plantacji marihuany
anglistatlumacz
Poland
Local time: 03:13
English translation:dried product
Explanation:
Automatic Mega Bud reaches a height of about 70 to 80 cm and can produce up to 180 grams of dried product per plant if given sufficient root space and plenty of light. - http://azarius.net/seedshop/green_label_seeds/automatic-mega...

-----------

inne, podobne - http://azarius.net/seedshop/green_label_seeds/automatic-mega...
Selected response from:

geopiet
Grading comment
dziękuję!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4weed / grass / dried (cannabis) leaves and buds
Krystian Kop (X)
3 +1dried product
geopiet
4DRIED leaves
Aurelius1
4dried marihuana
Aurelius1
4dried mash/pulp/mass
Rafal Piotrowski


Discussion entries: 15





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
weed / grass / dried (cannabis) leaves and buds


Explanation:
pod linkiem wytłumaczenie

--------------------------------------------------
Note added at   19 min (2014-01-20 13:27:47 GMT)
--------------------------------------------------

http://addictions.about.com/od/legalissues/tp/Types-Of-Marij...


    Reference: http://addictions.about.com/od/legalissues/f/What-Is-Weed.ht...
Krystian Kop (X)
Poland
Local time: 03:13
Native speaker of: Polish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
dried product


Explanation:
Automatic Mega Bud reaches a height of about 70 to 80 cm and can produce up to 180 grams of dried product per plant if given sufficient root space and plenty of light. - http://azarius.net/seedshop/green_label_seeds/automatic-mega...

-----------

inne, podobne - http://azarius.net/seedshop/green_label_seeds/automatic-mega...

geopiet
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 40
Grading comment
dziękuję!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Krystian Kop (X): I like it. It sounds perfect for the context.
18 mins
  -> dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
DRIED leaves


Explanation:
susz - anything dried, ie. dried fruit, dried herbs, dried flowers

DRY - having no water

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-01-20 14:36:01 GMT)
--------------------------------------------------

moje DRIED jest podane w w odpowiedzi na 'dry leaves' - co zostało ukryte. Nie pale trawy i nie wiem czy to pulp?/product?/buds/mash? czy może leaves. Wiem, że tytoń to liście.

Aurelius1
United Kingdom
Local time: 02:13
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dried marihuana


Explanation:
pełno wyników w guglu
czyt. opis do 'dried leaves'

Aurelius1
United Kingdom
Local time: 02:13
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dried mash/pulp/mass


Explanation:
W tym kierunku, IMHO.

--------------------------------------------------
Note added at   3 godz. (2014-01-20 16:58:32 GMT)
--------------------------------------------------

Kolejna opcja to "SUBSTANCE".

Rafal Piotrowski
United Kingdom
Local time: 02:13
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Krystian Kop (X): Weed doesn't have to be pulp-like. It can be loose in a bag. What looks like dried pulp or mass is hashish.
35 mins
  -> I didn't write it HAS TO - or did I? Besides, I haven't seen the stuff in question.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search