exit discharge route

French translation: issues de secours

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:exit discharge route
French translation:issues de secours
Entered by: Irène Guinez

16:00 Feb 6, 2014
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Erecting scaffolds
English term or phrase: exit discharge route
All possible exits, exit access routes and exit discharge routes shall be kept unobstructed to allow safe and smooth evacuation in the event of an emergency.
Irène Guinez
Spain
Local time: 19:23
issues de secours
Explanation:
Avec comme pendant :
exit access routes -accès de secours
Nombreux exemples sur Google.fr.
Selected response from:

Proelec
France
Local time: 19:23
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1voie de délestage
HERBET Abel
4 +1issues de secours
Proelec
3échapée
florence metzger


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
échapée


Explanation:
une suggestion...

florence metzger
Local time: 19:23
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 545
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
voie de délestage


Explanation:
je pense

HERBET Abel
Local time: 19:23
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 79

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Antoine Dequidt
15 hrs
  -> ou sortie de délestage
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
exit discharge routes
issues de secours


Explanation:
Avec comme pendant :
exit access routes -accès de secours
Nombreux exemples sur Google.fr.

Proelec
France
Local time: 19:23
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 584

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Didier Fourcot
7 hrs
  -> Merci pour le soutien !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search