08:25 Feb 7, 2014 |
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / Insiderhandel | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Claus Sprick Germany Local time: 22:20 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Treuhandvermögen oder anderer Nachlass |
| ||
3 | Trust oder sonstiges (Nachlass-)Vermögen |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Trust oder sonstiges (Nachlass-)Vermögen Explanation: das Sie als Treuhänder oder in einer vergleichbaren Eigenschaft verwalten. Trust würde ich nicht übersetzen, weil das ein typisch angloamerikanisches Rechtsinstitut ist, das es in Deutschland nicht (mehr) gibt; mit "Treuhand(vermögen)" nicht deckungsgleich, eher ähnlich dem (historischen) Fideikommiss. Estate kann zum einen das unbewegliche Vermögen (Grundstücke) sein, zum anderen der Nachlass, der nach angloamerikanischem Recht nicht wie bei uns nach § 1922 BGB sofort auf die Erben übergeht, sondern ein rechtlich selbständiges Sondervermögen farstellt, das durch einen (treuhänderisch gebundenen) Verwalter vertreten werden muss. Oft (Familientrust) hat der Erblasser aber schon zu Lebzeiten einen Trust gegründet, um aus steuerlichen und anderen Gründen eine flexiblere Verwaltung seines Vermögens über den Tod hinaus zu ermöglichen. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Treuhandvermögen oder anderer Nachlass Explanation: Treuhandvermögen oder anderer Nachlass |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.