06:27 Feb 9, 2014 |
Arabic to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / Real Estate | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Saleh Dardeer | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | centre of the lane |
| ||
3 +1 | street/ lane |
| ||
4 | in the midway |
|
street/ lane Explanation: السكيك = الشوارع http://www.qataru.com/vb/archive/index.php/t-59846.html السكيكه: وهذه الكلمه تصغير لكلمة سكه والسكيكه السكة الصغيره التي يكون عرضها مابين المتر والمتر ونصف ولاتكون طويله بل هي قصيره في مسافتها أذ تقل عن (50) الخمسين متر طولا وتكون في العاده ممر بين سكتين رئيسيتين او مدخل لبيتن او ثلاثه بيوت على ابعد تقدير http://www.niceq8i.tv/vb/showthread.php?t=1829 According to the second link, it may indicate "narrow street OR lane" anyhow, it depends on the context that you have. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
in the midway Explanation: in the midway |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
centre of the lane Explanation: Sukayk is the dimunitive form and therefore translates as lane = a small road. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.