Day beds

Russian translation: шезлонги

12:38 Feb 11, 2014
English to Russian translations [PRO]
Tourism & Travel / Restaurant
English term or phrase: Day beds
Luxurious day beds and attentive service make Amante the perfect all day destination. Evenings start with cocktails and sundown beats. Fine dining is enhanced by the moonlit sea and illuminated cliff surroundings.

Cпасибо!
Natalya Boyce
United Kingdom
Local time: 07:45
Russian translation:шезлонги
Explanation:
В соавторстве с Анжелой Гринфилд ))

Daybed, day-bed = a cross between chaise longue, couch and a bed (Wiki), но в данном случае просто шезлонги, как свидетельствует из нагугленных Анжелой фото.
Selected response from:

Alexandra Schneeuhr
Cyprus
Local time: 09:45
Grading comment
Cпасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1шезлонги
Alexandra Schneeuhr
2 +1мебель для дневного отдыха
Andrei Yefimov


Discussion entries: 25





  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
day beds здесь
мебель для дневного отдыха


Explanation:
Судя по нагугленным картинкам, это любая мебель, кроме спальных кроватей, ну и, конечно, стульев и кресел. То есть диваны, тахты, кушетки и т.д.

Andrei Yefimov
Ukraine
Local time: 09:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalia Volkova: Нормально, мне кажется. В смысле "ОК".
56 mins
  -> Merci:-)

neutral  Angela Greenfield: Андрей, day bed в амер. английском - это кровать-полуторка определенной формы (стиль такой особенный), но никак не остальная мебель. В данном контексте, как оказалось, это "шикарный" шезлонг. Поди-разбери этих испанцев, но переводим мы все же их текст...
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
day beds
шезлонги


Explanation:
В соавторстве с Анжелой Гринфилд ))

Daybed, day-bed = a cross between chaise longue, couch and a bed (Wiki), но в данном случае просто шезлонги, как свидетельствует из нагугленных Анжелой фото.

Alexandra Schneeuhr
Cyprus
Local time: 09:45
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 52
Grading comment
Cпасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Andrei Yefimov: Как-то не вписывается в контекст:-( Роскошные шезлонги? Очень странно, что их возводят в ранг роскоши:0
5 mins
  -> Вопрос с пометкой "здесь", поэтому сочинять что-то иное было бы неразумно )), а вместо "роскошных" можно использовать ряд других синонимов (ультракомфортные, суперэргономичные, и т.п.)

agree  Angela Greenfield
11 mins
  -> Extra special thanks, Angela! ))
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search