GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:18 Mar 10, 2014 |
French to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / cesión | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Alejandro Alcaraz Sintes Spain | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | entrega / presentación / envío de documentación |
|
entrega / presentación / envío de documentación Explanation: Mejor que "de documentos", en mi opinión. En el texto que das, la documentación mencionada no es un "título" en realidad. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.