18:24 Apr 2, 2014 |
English to German translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Trust law | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Claus Sprick Germany Local time: 08:18 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | siehe unten |
|
Discussion entries: 8 | |
---|---|
hilfe,bitte ...satzverständnis a trust where no power of control ... siehe unten Explanation: Stolpersteine: a) any shares the subject of such trust = any shares (which are) the subject of that trust b) by the consent = hier m.E. nicht "mit Zustimmung", sondern "gemeinsam" (durch beide trustees) Freie Übersetzung: Ein Trust / Treuhandverhältnis, bei dem die Bestimmung / Entscheidung darüber, wie die Stimmrechte ausgeübt werden, die mit Aktien / Anteilen verbunden sind, welche zum Treuhandvermögen gehören / Gegenstand des Treuhandvermögens sind, von niemand anderem als den Treuhändern gemeinsam getroffen werden kann. oder noch freier: Ein Trust / Treuhandverhältnis, bei dem Ausübung der mit treuhänderisch gehaltenen Aktien / Anteilen verbundenen Stimmrechte der gemeinsamen Entscheidung der Treuhänder vorbehalten ist. "trust" muss hier kein selbständiger Trust sein; es könnte auch ein schlichtes, ggf. auch nur auf die Aktien/Anteile beschränktes Treuhandverhältnis sein. -------------------------------------------------- Note added at 6 Stunden (2014-04-03 01:04:05 GMT) -------------------------------------------------- Beispiel: A und B verwalten gemeinsam als Treuhänder das Vermögen des C, zu dem auch Anteile / Aktien gehören. Die befinden sich in einem auf A und B lautenden Depot bei der Bank D. (Üblicherweise lässt die Bank sich bevollmächtigen, das Stimmrecht in der Hauptverwaltung für diese Aktien nach eigenem Ermessen wahrzunehmen, wenn der Depotinhaber keine bestimmte Weisung erteilt.) Bei dem hier vorliegenden Treuhandverhältnis hatte C aber bestimmt, dass nur A und B gemeinsam darüber entscheiden dürfen, wie das Stimmrecht ausgeübt wird. Sie müssen das Stimmrecht zwar auf der Hauptversammlung nicht selbst wahrnehmen (persönlich zugegen sein und abstimmen), können damit also auch die Bank D beauftragen, aber nur mit der Maßgabe, dass die Bank entsprechend ihrer gemeinsam getroffenenen Weisung abzustimmen hat. Auch C selbst darf nicht bestimmen, wie abgestimmt werden soll. -------------------------------------------------- Note added at 7 Stunden (2014-04-03 01:39:26 GMT) -------------------------------------------------- "of being exercised by the consent of any person other than the trustees" lese ich als "of being exercised by any person other than the consenting trustees" Sonst wären die Worte "the consent of" nämlich m.E. völlig überflüssig; "of being exercised by any person other than the trustees" hätte genügt. Example sentence(s):
Reference: http://www.sharemart.co.nz/Terms%20and%20Conditions?PHPSESSI... Reference: http://www.google.de/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.