04:41 Oct 24, 2003 |
Spanish to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Law | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | assigning it full legal status |
| ||
3 +1 | comprehensive legal appraisal |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
assigning it full legal status Explanation: Yo lo entiendo de esa forma. -------------------------------------------------- Note added at 2003-10-24 04:50:37 (GMT) -------------------------------------------------- Could also be \"full legal designation\". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer Comment: I'd like to resubmit with more context. |
comprehensive legal appraisal Explanation: if an application to a court, the judge to 'undertake an appraisal in law of the questionnaire/ interrogatories'. Otherwise, calificativa could be classification. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer Comment: I'd like to resubmit with more context. |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.